Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Nārada’s Visit at Indraprastha and Counsel on Concord; Introduction to Sundopasunda–Tilottamā

व्युत्थापयन्तु वा कृष्णां बहुत्वात्‌ सुकरं हि तत्‌ अथवा पाण्डवांस्तस्यां भेदयन्तु ततश्न॒ ताम्‌,अथवा कृष्णाको ही इस प्रकार बहका दें कि वह अपने पतियोंका परित्याग कर दे। अनेक पति होनेके कारण (उसका किसीमें भी सुदृढ़ अनुराग नहीं हो सकता; अतः) उनका परित्याग कराना सरल है। अथवा वे लोग पाण्डवोंको ही द्रौपदीकी ओरसे विलग कर दें और ऐसा होनेपर द्रौपदीको उनकी ओरसे विरक्त बना दें

vyutthāpayantu vā kṛṣṇāṃ bahutvāt sukaraṃ hi tat | athavā pāṇḍavāṃs tasyāṃ bhedayantu tataś ca tām ||

หรือจงทำให้กฤษณา (เทราปที) ห่างเหินจากสามีทั้งหลาย—เพราะมีสามีหลายคน จึงทำได้โดยง่าย หรือไม่ ก็จงก่อความร้าวฉานระหว่างปาณฑพกับนางก่อน; ครั้นเกิดการแยกจากแล้ว จึงทำให้นางเองก็หันหลังและหมดใจต่อพวกเขา

व्युत्थापयन्तुlet them rouse/instigate
व्युत्थापयन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootव्युत्थापय् (caus. of व्युत्था/उत्था)
FormLot (imperative/benedictive sense), Parasmaipada, 3, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कृष्णाम्Kṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
बहुत्वात्because of multiplicity
बहुत्वात्:
Hetu (cause)
TypeNoun
Rootबहुत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
सुकरम्easy
सुकरम्:
Karmapravacanīya-predicate (of तत्)
TypeAdjective
Rootसुकर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that
तत्:
Karma (understood object: that act/that)
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
तस्याम्in her/with regard to her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
भेदयन्तुlet them create division/separate
भेदयन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootभेदय् (caus. of भिद्)
FormLot (imperative), Parasmaipada, 3, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse illustrates adharma in counsel: political ambition seeks victory by corrupting relationships and exploiting a woman’s social position. It warns that strategies rooted in deceit and division erode moral order and intensify conflict.

Duryodhana proposes a plan to weaken the Pāṇḍavas by targeting Draupadī—either alienating her from her husbands or first creating a rift between them and then making her indifferent toward them—using interpersonal rupture as a weapon.