Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Nārada’s Visit at Indraprastha and Counsel on Concord; Introduction to Sundopasunda–Tilottamā

यावद्धयकृतविश्वासा द्रुपदे पार्थिवर्षभे । तावदेव हि ते शक्‍्या न शक्‍्यास्तु ततः परम्‌,पिताजी! इन उपायोंमेंसे जो भी आपको निर्दोष जान पड़े, उसीसे पहले काम लीजिये; क्योंकि समय बीता जा रहा है। जबतक वे राजाओंमें श्रेष्ठ ट्रपदपर उनका पूरा विश्वास नहीं जम जाता, तभीतक उन्हें मारा जा सकता है। पूरा विश्वास जम जानेपर तो उन्हें मारना असम्भव हो जायगा

yāvaddhayakṛtaviśvāsā drupade pārthivarṣabhe | tāvadeva hi te śakyā na śakyāstu tataḥ param ||

ตราบใดที่ความไว้วางใจของพวกเขาต่อทฺรุปทะ ผู้ประเสริฐดุจโคอุสุภในหมู่กษัตริย์ ยังไม่มั่นคง ตราบนั้นพวกเขายังพอถูกสังหารได้; แต่หลังจากนั้นย่อมไม่อาจทำได้

यावत्as long as / until
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (limit: 'as long as')
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formparticle (emphasis/causal)
अकृतविश्वासाःnot having gained trust / not yet trusted
अकृतविश्वासाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृतविश्वास
Formmasculine, nominative, plural
द्रुपदेin/with Drupada
द्रुपदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रुपद
Formmasculine, locative, singular
पार्थिवर्षभेin the bull among kings (best of kings)
पार्थिवर्षभे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थिवर्षभ
Formmasculine, locative, singular
तावत्so long / till then
तावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतावत्
Formcorrelative adverb (extent: 'so long/that long')
एवonly / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formparticle (restriction)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasculine, nominative, plural (enclitic)
शक्याःpossible (to be done) / can be (killed)
शक्याः:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formmasculine, nominative, plural (potential passive participle from √शक्)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
शक्याःpossible / can be
शक्याः:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formmasculine, nominative, plural (potential passive participle from √शक्)
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formparticle (contrast)
ततःthereafter / from that point
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formablatival adverb
परम्beyond / afterwards
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर
Formadverbial accusative (beyond)

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Drupada

Educational Q&A

The verse highlights how fear and ambition can drive a ruler toward unethical, opportunistic violence: Duryodhana treats trust and alliance as obstacles to be eliminated quickly, illustrating the Mahābhārata’s recurring warning that strategy divorced from dharma leads to moral decline and wider conflict.

Duryodhana is pressing for swift action against the Pāṇḍavas before they become securely protected through Drupada’s confidence and support. He argues that once Drupada fully trusts them, any attempt to harm them will be politically and practically unworkable.