Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 196: Droṇa’s Conciliatory Counsel and Karṇa’s Suspicion of Counsel (मन्त्र-नय-विवादः)

क्रुद्धं च शक्रं प्रसमीक्ष्य देवो जहास शक्रं च शनैरुदैक्षत । संस्तम्भितो5भूदथ देवराज- स्तेनेक्षित: स्थाणुरिवावतस्थे,इन्द्रको क्रोधमें भरा देख वे देवपुरुष हँस पड़े। उन्होंने धीरेसे आँख उठाकर उनकी ओर देखा। उनकी दृष्टि पड़ते ही देवराज इन्द्रका शरीर स्तम्भित हो गया (अकड़ गया)। वे ढूँठे काठकी भाँति निश्चेष्ट हो गये

kruddhaṃ ca śakraṃ prasmīkṣya devo jahāsa śakraṃ ca śanair udaikṣata | saṃstambhito 'bhūd atha devarājas tenekṣitaḥ sthāṇur ivāvatasthau ||

ครั้นเห็นศักระเดือดดาลด้วยโทสะ เทวบุรุษนั้นก็หัวเราะ แล้วค่อย ๆ เงยสายตาขึ้นมองศักระ เมื่อถูกสายตานั้น อินทรา ราชาแห่งเทพ ก็แข็งทื่อ ถูกตรึงไว้ ยืนนิ่งดุจตอไม้

क्रुद्धम्angry
क्रुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रसमीक्ष्यhaving looked at, observing
प्रसमीक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-सम्-ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
देवःthe god (divine being)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
जहासlaughed
जहास:
TypeVerb
Root√हस्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शनैःslowly, gradually
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
उदैक्षतlooked up, glanced
उदैक्षत:
TypeVerb
Rootउद्-√ईक्ष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
संस्तम्भितःstiffened, immobilized
संस्तम्भितः:
TypeAdjective
Rootसम्-√स्तम्भ्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अभूत्became
अभूत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
देवराजःking of the gods (Indra)
देवराजः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him, by that (one)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
ईक्षितःlooked at, beheld
ईक्षितः:
TypeVerb
Root√ईक्ष्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
स्थाणुःa stump, a motionless post
स्थाणुः:
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अवतस्थेstood still, remained
अवतस्थे:
TypeVerb
Rootअव-√स्था
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Atmanepada

व्यास उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Deva (unnamed divine being/devapuruṣa)

Educational Q&A

Anger and arrogance, even in the powerful, are checked by higher spiritual authority and inner mastery; a mere steady gaze symbolizes the triumph of composure over wrath.

Indra, furious, confronts a divine being; the being laughs and calmly looks at him, and Indra is instantly immobilized, standing motionless like a stump.