Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 196: Droṇa’s Conciliatory Counsel and Karṇa’s Suspicion of Counsel (मन्त्र-नय-विवादः)

व्यास उवाच तां गच्छन्तीमन्वगच्छत्‌ तदानीं सो<पश्यदारात्‌ तरुणं दर्शनीयम्‌ । सिद्धासनस्थं युवतीसहायं क्रीडन्तमैक्षद्‌ गिरिराजमूर्थ्नि,व्यासजी कहते हैं--राजन्‌! यों कहकर आगे-आगे जाती हुई उस स्त्रीके पीछे-पीछे उस समय इन्द्र भी गये। गिरिराज हिमालयके शिखरपर पहुँचकर उन्होंने देखा--पास ही एक परम सुन्दर तरुण पुरुष सिद्धासनसे बैठे हैं, उनके साथ एक युवती भी है। इन्द्रने उस युवतीके साथ उन्हें क्रीड़ा-विनोद करते देखा

vyāsa uvāca | tāṁ gacchantīm anvagacchat tadānīṁ so 'paśyad ārāt taruṇaṁ darśanīyam | siddhāsanasthaṁ yuvatī-sahāyaṁ krīḍantam aikṣad girirāja-mūrdhni |

วยาสกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา เมื่อสตรีนั้นกล่าวดังนั้นแล้วเดินนำหน้าไป อินทราก็ตามติดไปเบื้องหลัง ครั้นขึ้นถึงยอดหิมาลัย—ราชาแห่งขุนเขา—เขาเห็นใกล้ ๆ มีชายหนุ่มรูปงามนั่งในท่าสิทธาสนะ และมีหญิงสาวเป็นสหายอยู่ด้วย อินทราเห็นทั้งสองกำลังเริงเล่นหยอกล้อกัน”

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
गच्छन्तीम्going
गच्छन्तीम्:
TypeAdjective
Rootगच्छत् (गम्)
FormFeminine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
अन्वगच्छत्followed
अन्वगच्छत्:
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
आरात्nearby
आरात्:
TypeIndeclinable
Rootआरात्
तरुणम्a young man
तरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
दर्शनीयम्handsome / worth seeing
दर्शनीयम्:
TypeAdjective
Rootदर्शनीय
FormMasculine, Accusative, Singular, अनीयर् (gerundive)
सिद्धासनस्थम्seated in siddhāsana
सिद्धासनस्थम्:
TypeAdjective
Rootसिद्धासनस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
युवतीसहायम्having a young woman as companion
युवतीसहायम्:
TypeAdjective
Rootयुवतीसहाय
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रीडन्तम्playing / sporting
क्रीडन्तम्:
TypeAdjective
Rootक्रीडत् (क्रीड्)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
ऐक्षत्beheld
ऐक्षत्:
TypeVerb
Rootईक्ष्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
गिरिराजमूर्ध्निon the peak (head) of the king of mountains
गिरिराजमूर्ध्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरिराजमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
I
Indra
T
the woman (unnamed in this verse)
A
a young man (unnamed in this verse)
A
a young woman companion (unnamed in this verse)
H
Himālaya (girirāja)

Educational Q&A

The verse highlights how appearances can be ethically ambiguous: yogic posture and outward composure (siddhāsana) may coexist with sensual play (krīḍā). In Mahābhārata narratives, such juxtapositions often introduce tests of self-control, discernment, and the need to judge conduct by inner intention and dharmic consistency rather than by external signs.

After the woman proceeds ahead, Indra follows her. On reaching the summit of the Himālaya, he sees a handsome young man seated in siddhāsana with a young woman companion, and he observes them engaged in playful sport. This sight sets the stage for the next development—typically an inquiry, recognition, or a test involving divine and human/ascetic figures.