Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ādi Parva, Adhyāya 188 — Draupadī-Vivāha Dharma-Vicāra

Debate on the Legitimacy of One Wife for Five

ब्राह्मणो यदि चापल्याल्लो भाद्‌ वा कृतवानिदम्‌ | विप्रियं पार्थिवेन्द्राणां नैष वध्य: कथंचन,“यद्यपि इस ब्राह्मणने चपलताके कारण अथवा राजकन्याके प्रति लोभ होनेसे हम राजाओंका अप्रिय किया है, तथापि ब्राह्मण होनेके कारण हमें किसी प्रकार इसका वध नहीं करना चाहिये

“แม้พราหมณ์ผู้นี้จะกระทำสิ่งอันเป็นที่ไม่พอใจแก่เหล่ากษัตริย์ ด้วยความคะนองหรือด้วยความโลภต่อพระราชธิดา ก็มิควรฆ่าเขาเป็นอันขาด เพราะเขาเป็นพราหมณ์”

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
चापल्यात्from fickleness / due to rashness
चापल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootचापल्य
FormNeuter, Ablative, Singular
लोभात्from greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कृतवान्has done
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्तवतुँ, Masculine, Nominative, Singular, Active (कर्तरि प्रयोगः), Perfect/resultative (has done)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्रियम्unpleasant / offensive
विप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थिवेन्द्राणाम्of the kings (lords of the earth)
पार्थिवेन्द्राणाम्:
TypeNoun
Rootपार्थिवेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis man / he
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वध्यःto be slain / killable
वध्यः:
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

वैशम्पायन उवाच