Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Ādi-parva, Adhyāya 187: Drupada’s Inquiry and the Dharma Debate on Draupadī’s Marriage

यत्‌ पार्थिवै रुक्मसुनी थवक्रै: राधेयदुर्योधनशल्यशाल्चै: । तदा भरनुर्वेदपरैर्न॑सिंहै: कृतं न सज्यं महतो$पि यत्नात्‌,रुक्‍म, सुनीथ, वक्र, कर्ण, दुर्योधन, शल्य तथा शाल्व आदि धरनुर्वेदके पारंगत विद्वान्‌ पुरुषसिंह राजालोग महान्‌ प्रयत्न करके भी जिस धनुषपर डोरी न चढ़ा सके, उसी धनुषपर विष्णुके समान प्रभावशाली एवं पराक्रमी वीरोंमें श्रेष्ठठाका अभिमान रखनेवाले इन्द्रकुमार अर्जुनने पलक मारते-मारते प्रत्यंचा चढ़ा दी। इसके बाद उन्होंने वे पाँच बाण भी अपने हाथमें ले लिये

Vaiśampāyana uvāca: yat pārthivair Rukmasunīthavakraiḥ Rādheyaduryodhanaśalyaśālvaiḥ | tadā dhanuḥ-veda-parair nṛsiṃhaiḥ kṛtaṃ na sajyaṃ mahato 'pi yatnāt ||

คันศรนั้นซึ่งเหล่ากษัตริย์ดุจราชสีห์ผู้ชำนาญศาสตร์ธนู—รุกมะ สุนีถะ วักระ ราเธยะ(กรรณะ) ทุรโยธนะ ศัลยะ ศาลวะ และอื่น ๆ—แม้เพียรพยายามอย่างยิ่งก็ยังมิอาจขึ้นสายให้ตึงได้

यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थिवैःby kings
पार्थिवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Instrumental, Plural
रुक्मसुनीथवक्रैःby (the kings) Rukma, Sunitha, and Vakra
रुक्मसुनीथवक्रैः:
Karana
TypeProperNoun
Rootरुक्म + सुनीथ + वक्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
राधेयदुर्योधनशल्यशाल्वैःby Radheya (Karna), Duryodhana, Shalya, and Shalva
राधेयदुर्योधनशल्यशाल्वैः:
Karana
TypeProperNoun
Rootराधेय + दुर्योधन + शल्य + शाल्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
धनुर्वेदपरैःby those devoted/versed in archery
धनुर्वेदपरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootधनुर्वेदपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
नृसिंहैःby lion-like men (heroes)
नृसिंहैः:
Karana
TypeNoun
Rootनृसिंह
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतम्done / made
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सज्यम्strung (with a bowstring)
सज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसज्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महताwith great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यत्नात्from effort; with effort
यत्नात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
I
Indra
V
Viṣṇu
R
Rukma
S
Sunītha
V
Vakra
K
Karna (Rādheya)
D
Duryodhana
Ś
Śalya
Ś
Śālva
B
bow
B
bowstring
F
five arrows

Educational Q&A

The passage highlights that true excellence is demonstrated through effortless mastery born of discipline and innate capability; it also cautions that pride in prowess is a recurring trait among warriors, often setting the stage for rivalry and ethical tests in the epic.

A formidable bow that many renowned kings and expert archers cannot string even with great effort is strung quickly by Arjuna; after stringing it, he takes up the five arrows, marking his superiority in the contest and advancing the episode’s competitive tension.