Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अर्जुनस्य लक्ष्यवेधः

Arjuna’s Hitting of the Target at the Svayaṃvara

ततस्तं पितरस्तात विज्ञाय कुलनन्दनम्‌ । पितृलोकादुपागम्य सर्व ऊचुरिदं वच:,तात! तदनन्तर सभी पितरोंने अपने कुलका आनन्द बढ़ानेवाले और्व मुनिका वह निश्चय जानकर पितृलोकसे आकर यह बात कही

tatas taṃ pitaras tāta vijñāya kulanandanam | pitṛlokād upāgamya sarva ūcur idaṃ vacaḥ ||

ครั้นแล้วเหล่าปิตฤผู้บรรพชน ครั้นรู้ว่าเขา—โอ้บุตรเอ๋ย—เป็นความรุ่งเรืองแห่งตระกูล ก็เสด็จมาจากโลกแห่งปิตฤ แล้วพร้อมกันกล่าวถ้อยคำนี้

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पितरःthe forefathers
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
तातdear son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
विज्ञायhaving known/understood
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
कुलनन्दनम्the delight of the lineage
कुलनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुलनन्दन
FormMasculine, Accusative, Singular
पितृलोकात्from the world of the ancestors
पितृलोकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपितृलोक
FormMasculine, Ablative, Singular
उपागम्यhaving come/approached
उपागम्य:
TypeVerb
Rootउप-आ-गम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha) (speaker)
पितरः / पितृगण (the Pitṛs, ancestral Fathers)
पितृलोक (Pitṛloka)

Educational Q&A

Righteous resolve and conduct that uphold the family’s dharma are validated not merely socially but cosmically—symbolized by the Pitṛs themselves, who represent tradition, continuity, and moral memory.

Vasiṣṭha narrates that the Pitṛs, having understood the resolve/standing of the ‘kulanandana’ (the worthy descendant), arrive from Pitṛloka and begin to speak to him, setting up their counsel or blessing in the following verses.