Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

दृष्टवा स पुनरेवर्षिन्नदीं हैमवर्ती तदा । चण्डग्राहवतीं भीमां तस्या: स्रोतस्यपातयत्‌,(इस तरह घूमते-घूमते) महर्षिने पुन: हिमालय पर्वतसे निकली हुई एक भयंकर नदीको देखा, जिसमें बड़े प्रचण्ड ग्राह रहते थे। उन्होंने फिर उसीकी प्रखर धारामें अपने-आपको डाल दिया

เมื่อเร่ร่อนอยู่นั้น ฤๅษีได้เห็นอีกครั้งหนึ่งแม่น้ำอันน่าสะพรึงซึ่งไหลลงมาจากหิมวัต เต็มไปด้วยจระเข้ดุร้าย แล้วเขาก็ทิ้งกายลงสู่กระแสน้ำอันเชี่ยวกรากของนาง

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral for ktvā), non-finite
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
Formmasculine, nominative, singular
नदीम्a river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
Formfeminine, accusative, singular
हैमवतीम्Himalayan; originating from Himavat
हैमवतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहैमवती
Formfeminine, accusative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
चण्डग्राहवतीम्having fierce crocodiles (alligators)
चण्डग्राहवतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचण्डग्राहवत्
Formfeminine, accusative, singular
भीमाम्terrible
भीमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीम
Formfeminine, accusative, singular
तस्याःof that (river)
तस्याः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, genitive, singular
स्रोतसिin the current/stream
स्रोतसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्रोतस्
Formneuter, locative, singular
अपातयत्caused (himself) to fall; threw (himself) down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
Formलङ् (imperfect), parasmaipada, 3rd, singular, active, past

गन्धर्व उवाच