Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

और्वकृत-क्रोधाग्नि-निग्रहः

Aurva’s Containment of the Wrath-Fire

नददेवीं नासुरीं चैव न यक्षीं न च राक्षसीम्‌ । न च भोगवतीं मन्ये न गन्धर्वी न मानुषीम्‌,“मुझे तो ऐसा जान पड़ता है, तुम न तो देवांगना हो न असुरकन्या, न यक्षकुलकी स्त्री हो न राक्षसवंशकी, न नागकन्या हो न गन्धर्वकन्या। मैं तुम्हें मानवी भी नहीं मानता

nadadevīṃ nāsurīṃ caiva na yakṣīṃ na ca rākṣasīm | na ca bhogavatīṃ manye na gandharvī na mānuṣīm ||

คันธรรพกล่าวว่า “ข้าไม่เห็นว่าเจ้าจะเป็นเทวีแห่งสายน้ำ มิใช่ธิดาอสูร มิใช่ยักษิณี และมิใช่รากษสี ข้าก็มิคิดว่าเจ้าจะเป็นโภควตี (นาคกัญญา) มิใช่คันธรรพี—แม้จะเป็นหญิงมนุษย์ ข้าก็หาได้เชื่อไม่”

not
:
TypeIndeclinable
Root
देवींa goddess / divine woman
देवीं:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
असुरींan asura-woman / demoness
असुरीं:
Karma
TypeNoun
Rootअसुरी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / even
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
यक्षींa yaksha-woman
यक्षीं:
Karma
TypeNoun
Rootयक्षी
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
राक्षसीम्a rakshasi / ogress
राक्षसीम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षसी
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
भोगवतीम्a nāga-woman (Bhogavatī-type)
भोगवतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभोगवती
FormFeminine, Accusative, Singular
मन्येI think / I consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
गन्धर्वीa gandharva-woman
गन्धर्वी:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धर्वी
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मानुषीम्a human woman
मानुषीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुषी
FormFeminine, Accusative, Singular

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva)
नददेवी (river-goddess)
असुरी (Asura maiden)
यक्षी (Yakṣa woman)
राक्षसी (Rākṣasī)
भोगवती (Bhogavatī / Nāga maiden)
गन्धर्वी (Gandharvī)
मानुषी (human woman)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary virtue or presence can defy ordinary labels, and it implicitly calls for सत्य (truthfulness): when one’s identity is questioned in a dharmic setting, clarity and honesty about one’s nature and intentions become ethically important.

A Gandharva, astonished by the woman before him, lists various classes of divine and semi-divine females and denies each in turn, concluding that she does not seem human either—signaling his amazement and prompting her to reveal who she truly is.