और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
यस्तु स्यात् क्षत्रिय: कश्चित् कामवृत्त: परंतप । नक्तं च युधि युध्येत न स जीवेत् कथंचन,शत्रुओंको संताप देनेवाले वीर! यदि दूसरा कोई कामासक्त क्षत्रिय रातमें मुझसे युद्ध करने आता तो किसी प्रकार जीवित नहीं बच सकता था
yastu syāt kṣatriyaḥ kaścit kāmavṛttaḥ paraṃtapa | naktaṃ ca yudhi yudhyeta na sa jīvet kathaṃcana ||
โอ้วีรบุรุษผู้เผาผลาญศัตรู หากมีนักรบกษัตริย์คนอื่นใดที่ถูกกามราคะครอบงำ มาสู้รบกับข้าในยามราตรีกลางสมรภูมิ เขาย่อมไม่มีทางรอดชีวิตได้เลย
गन्धर्व उवाच
The verse contrasts disciplined kṣatriya conduct with kāma-driven behavior: a warrior who fights from uncontrolled desire—especially in improper circumstances like night combat—invites ruin. It underscores self-mastery and adherence to righteous norms as integral to true martial excellence.
A Gandharva addresses a heroic figure (called 'paraṃtapa') and boasts of his own prowess: if any other desire-driven kṣatriya were to challenge him at night in battle, that opponent would certainly be slain. The statement functions both as intimidation and as a moral critique of passion-led warfare.