और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
गन्धर्व उवाच अनग्नयो<नाहुतयो न च विप्रपुरस्कृता: । यूयं ततो धर्षिता: स्थ मया वै पाण्डुनन्दना:,गन्धर्व बोला--पाण्डुकुमारो! आपलोग (विवाहित न होनेके कारण) त्रिविध अग्नियोंकी सेवा नहीं करते। (अध्ययन पूरा करके समावर्तन संस्कारसे सम्पन्न हो गये हैं, अतः) प्रतिदिन अग्निको आहुति भी नहीं देते। आपके आगे कोई ब्राह्मण पुरोहित भी नहीं है। इन्हीं कारणोंसे मैंने आपपर आक्रमण किया है
gandharva uvāca | anagnayo 'nāhutayo na ca viprapuraskṛtāḥ | yūyaṃ tato dharṣitāḥ stha mayā vai pāṇḍunandanāḥ ||
คันธรรพกล่าวว่า “โอ บุตรแห่งปาณฑุทั้งหลาย พวกท่านไร้ไฟศักดิ์สิทธิ์ มิได้ถวายอาหุติเป็นนิตย์ และไม่มีพราหมณ์ปุโรหิตนำหน้าเป็นผู้ประกอบพิธี ด้วยเหตุนี้เองข้าจึงดูหมิ่นและเข้าทำร้ายพวกท่าน”
गन्धर्व उवाच
The verse frames social and moral legitimacy through Vedic markers of dharma—maintaining sacred fires, offering oblations, and acting under Brahmin priestly guidance. The Gandharva uses the absence of these signs to justify disrespect and aggression, highlighting how ritual observance and social order were treated as ethical credentials in the epic’s world.
A Gandharva confronts the sons of Pāṇḍu and explains why he attacked them: he claims they do not maintain the ritual fires, do not perform daily offerings, and have no Brahmin priest leading them. He presents these as grounds for treating them as vulnerable or blameworthy and thus assailable.