Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

और्वोपाख्यानम्

Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger

अर्जुन उवाच बिभीषिका वै गन्धर्व नास्त्रज्ेषु प्रयुज्यते । अस्त्रज्ेषु प्रयुक्तेयं फेनवत्‌ प्रविलीयते,अर्जुनने कहा--गन्धर्व! जो अस्त्र-विद्याके विद्वान्‌ हैं, उनपर तुम्हारी यह घुड़की नहीं चल सकती। अस्त्र-विद्याके मर्मज्ञोंपर फैलायी हुई तुम्हारी यह माया फेनकी तरह विलीन हो जायगी

arjuna uvāca

bibhīṣikā vai gandharva nāstrajñeṣu prayujyate |

astrajñeṣu prayukteyaṁ phenavat pravilīyate ||

อรชุนกล่าวว่า “โอ้คันธรรพะ การข่มขู่ย่อมไร้ผลต่อผู้รู้แท้ในศาสตร์แห่งอาวุธ เมื่อมายาหรือคำขู่ถูกใช้ต่อผู้เชี่ยวชาญอาวุธ มันย่อมสลายดุจฟองน้ำ”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
बिभीषिकाthreat/terror
बिभीषिका:
Karta
TypeNoun
Rootबिभीषिका
FormFeminine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गन्धर्वO Gandharva
गन्धर्व:
Sampradana
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्त्रज्ञेषुamong/with those who know weapons (weapon-lore)
अस्त्रज्ञेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्रज्ञ
FormMasculine, Locative, Plural
प्रयुज्यतेis employed/works (is applied)
प्रयुज्यते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada (Passive)
अस्त्रज्ञेषुamong weapon-knowers
अस्त्रज्ञेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्रज्ञ
FormMasculine, Locative, Plural
प्रयुक्ताhaving been applied/used
प्रयुक्ता:
TypeAdjective
Rootप्र-युज्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
फेनवत्like foam
फेनवत्:
TypeIndeclinable
Rootफेनवत्
प्रविलीयतेmelts away/dissolves
प्रविलीयते:
TypeVerb
Rootप्र-वि-ली
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
G
Gandharva
A
astra (weapons/weapon-lore)

Educational Q&A

True competence and inner steadiness render intimidation ineffective; against those grounded in knowledge and discipline, fear-based tactics and deceptive displays collapse quickly, like foam.

Arjuna addresses a Gandharva who attempts to overawe him with threats or magical display, asserting that such intimidation cannot work on experts in weapon-lore and will simply dissipate.