Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

और्वोपाख्यानम्

Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger

उल्मुकं भ्रामयंस्तूर्ण पाण्डवश्नर्म चोत्तरम्‌ । व्यपोहत शरांस्तस्य स्वानिव धनंजय:,यह देख पाण्डुनन्दन धनंजयने तुरंत ही मशाल घुमाकर और उत्तम ढालसे रोककर उसके सभी बाण व्यर्थ कर दिये

ulmukaṃ bhrāmayaṃs tūrṇaṃ pāṇḍavaśarma cottaram | vyapohata śarāṃs tasya svān iva dhanaṃjayaḥ ||

ครั้นเห็นดังนั้น ธนัญชยะโอรสแห่งปาณฑุ ก็รีบหมุนคบเพลิงเพลิงกล้า และใช้โล่ชั้นยอดปัดป้อง ทำให้ลูกศรทั้งปวงของเขาสูญเปล่า

उल्मुकम्firebrand/torch
उल्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootउल्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
भ्रामयन्whirling/causing to whirl
भ्रामयन्:
Karta
TypeVerb
Rootभ्रम्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
पाण्डवशर्मPāṇḍava's shield (named Pāṇḍavaśarman)
पाण्डवशर्म:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवशर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यपोहतwarded off/drove away
व्यपोहत:
TypeVerb
Rootअप + वह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
तस्यof him/of that (warrior)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्वान्his own
स्वान्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍava (Arjuna as Pāṇḍu’s son)
U
ulmuka (firebrand/torch)
S
shield
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights disciplined restraint and protective skill in conflict: true prowess is shown by preventing harm—calmly neutralizing incoming danger—rather than by uncontrolled aggression.

Arjuna (Dhanaṃjaya) rapidly whirls a firebrand and uses an excellent shield to repel an opponent’s volley of arrows, making them ineffective.