और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
वैशम्पायन उवाच मम बा गन गला आग कार्मुकम् । मुमोच बाणान् निशि शीविषानिव,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! अर्जुनकी वह बात सुनकर अंगारपर्ण क्रोधित हो गया और धनुष नवाकर विषैले साँपोंकी भाँति तीखे बाण छोड़ने लगा
vaiśampāyana uvāca | mama bāṇagaṇān gālāgāt kārmukam | mumoca bāṇān niśi śīviṣān iva |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้ชนเมชยะ ครั้นได้ฟังถ้อยคำของอรชุน อังคารปรรณะก็เดือดดาล เขางอคันศรแล้วปล่อยห่าลูกศรในราตรี แหลมคมดุจอสรพิษมีพิษ”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how anger (krodha) rapidly converts a dispute into destructive action; ethical strength in a warrior context includes restraint and clarity, not merely prowess.
After hearing Arjuna’s statement, Aṅgāraparṇa becomes furious, draws/bends his bow, and shoots volleys of sharp arrows at night, compared to venomous snakes for their lethal speed and danger.