Saṃvaraṇa’s Petition and Tapatī’s Conditioned Consent (सम्वरण-तपती संवादः)
श्रेयांस्तु सहदारस्य विनाशो5द्य मम स्वयम् । ब्राह्मणस्य वधं नाहमनुमंस्थे कदाचन,आपद्धर्मके ज्ञाता प्राचीन महात्माओंने कहा है कि किसी प्रकार भी क्रूर एवं निन्दित कर्म नहीं करना चाहिये। अतः आज अपनी पत्नीके साथ स्वयं मेरा विनाश हो जाय, यह श्रेष्ठ है; किंतु ब्राह्यणवधकी अनुमति मैं कदापि नहीं दे सकता
śreyāṁs tu sahadārasya vināśo ’dya mama svayam | brāhmaṇasya vadhaṁ nāham anumamsthe kadācana ||
วันนี้แม้เราจะพินาศพร้อมภรรยา ก็ยังประเสริฐกว่า; เพราะเราจะไม่ยินยอมต่อการฆ่าพราหมณ์เป็นอันขาด
ब्राह्मण उवाच
Even in distress (āpaddharma), one should not authorize acts that are intrinsically cruel and socially/religiously condemned—here, the killing of a Brahmin. The speaker prefers personal ruin with his wife over complicity in such a sin.
A Brahmin, facing a crisis severe enough to contemplate death, declares that he would rather perish (even with his wife) than permit the slaying of a Brahmin, citing the authority of ancient sages who taught restraint and avoidance of blameworthy deeds even under pressure.