Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

आर्जुन–गन्धर्वसंवादः

Arjuna–Gandharva Dialogue on Honor, Night-Power, and Purohita-Nīti

अनाथा कृपणा बाला यत्रक्वचनगामिनी । भविष्यामि त्वया तात विहीना कृपणा सदा,“पिताजी! आपके बिना मैं सदाके लिये दीन और असहाय हो जाऊँगी, अनाथ और दयनीय समझी जाऊँगी। अरक्षित बालिका होनेके कारण मुझे जहाँ कहीं भी जानेके लिये विवश होना पड़ेगा

anāthā kṛpaṇā bālā yatra kvacana-gāminī | bhaviṣyāmi tvayā tāta vihīnā kṛpaṇā sadā ||

“บิดาเอ๋ย หากปราศจากท่าน เราจักกลายเป็นผู้ยากไร้และไร้ที่พึ่งตลอดกาล ถูกนับว่าเป็นกำพร้าและน่าเวทนา ด้วยเป็นเด็กหญิงไร้ผู้คุ้มครอง เราจำต้องไปยังที่ใดก็ตามที่พอไปได้ โดยไร้ที่พึ่งอันมั่นคง”

अनाथाwithout protector, orphaned
अनाथा:
Karta
TypeAdjective
Rootअनाथ
FormFeminine, Nominative, Singular
कृपणाwretched, pitiable
कृपणा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपण
FormFeminine, Nominative, Singular
बालाgirl, young maiden
बाला:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormFeminine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
क्वचनsomewhere, anywhere
क्वचन:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचन
गामिनीgoing, having to go
गामिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootगामिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
भविष्यामिI shall become
भविष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
त्वयाby you / with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
तातdear father
तात:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
विहीनाdeprived (of), bereft
विहीना:
Karta
TypeAdjective
Rootविहीन
FormFeminine, Nominative, Singular
कृपणाwretched, pitiable
कृपणा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपण
FormFeminine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा

वैशम्पायन उवाच

T
tāta (father, addressed)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic social ethic: the duty of guardianship and protection toward a vulnerable dependent, especially an unprotected young girl. It underscores how loss of a protector can lead to insecurity, social marginalization, and forced wandering.

A young girl, speaking emotionally to her father, laments that if she is separated from him she will be left helpless and socially exposed, compelled to seek shelter wherever possible. The line conveys fear of abandonment and the precariousness of being without protection.