Drupada’s Putrakāmeṣṭi: The Sacrificial Birth of Dhṛṣṭadyumna and Kṛṣṇā
स््नातं॑ कृताद्विकं भद्रे कृतकौतुकमजलम् । भीमसेनं भजेथास्त्व॑ प्रागस्तगमनाद् रवे:,भद्रे! जब भीमसेन स्नान, नित्यकर्म तथा मांगलिक वेशभूषा आदि धारण कर लें, तब तुम प्रतिदिन उनके साथ रहकर सूर्यास्त होनेसे पहलेतक ही उनकी सेवा कर सकती हो
snātaṁ kṛtādvikaṁ bhadre kṛtakautukam ajalam | bhīmasenaṁ bhajethās tvaṁ prāg-astagamanād raveḥ ||
ยุธิษฐิระกล่าวว่า “โอ้สตรีผู้เป็นมงคล เมื่อภีมเสนะอาบน้ำ เสร็จสิ้นกิจวัตรประจำวัน และสวมเครื่องประดับอันเป็นสิริมงคลแล้ว เจ้าจึงคอยปรนนิบัติและอยู่ร่วมกับเขาได้ในแต่ละวัน—แต่เพียงก่อนตะวันลับฟ้าเท่านั้น”
युधिछिर उवाच
The verse emphasizes disciplined conduct: daily religious duties and personal purification come first, and even legitimate service/association should observe boundaries of time and propriety (here, limited to before sunset).
Yudhiṣṭhira gives a directive to an addressed lady (‘bhadre’) about when she may attend upon Bhīmasena: only after he has completed bathing and daily rites, and only up to before sunset.