Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ādi Parva, Adhyāya 147 — Kanyā-paridevita

The daughter’s lament on lineage and protection

इदं शरणमाग्नेयं मदर्थमिति मे मति: । पुरोचनेन विहितं धार्तराष्ट्स्य शासनात्‌,“यह घर आग भड़कानेवाले पदार्थोंसे बना है। हमारा विश्वास है कि दुर्योधनके आदेशसे पुरोचनने हमारे लिये ही इसे बनवाया है

idam śaraṇam āgneyam madartham iti me matiḥ | purocanena vihitaṃ dhārtarāṣṭrasya śāsanāt |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ตามความเห็นของข้า ที่พักพิงนี้ทำด้วยสิ่งที่จุดไฟติดง่าย ตั้งใจไว้เพื่อทำลายพวกเรา ข้าเชื่อว่า ปุโรจนะสร้างมันขึ้นโดยเฉพาะสำหรับพวกเรา ตามบัญชาของโอรสแห่งธฤตราษฏระ (ทุรโยธนะ)”

इदम्this (thing/house)
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
शरणम्refuge; shelter
शरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Nominative, Singular
आग्नेयम्fiery; of fire; inflammable
आग्नेयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआग्नेय
FormNeuter, Nominative, Singular
मदर्थम्for my sake (for me)
मदर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootमदर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus; 'that'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःthought; opinion; belief
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
पुरोचनेनby Purocana
पुरोचनेन:
Karana
TypeNoun
Rootपुरोचन
FormMasculine, Instrumental, Singular
विहितम्arranged; constructed; made
विहितम्:
TypeVerb
Rootवि-धा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular, Passive (PPP)
धार्तराष्ट्रस्यof the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
शासनात्from the command; by order
शासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Purocana
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana)
Ś
śaraṇa (the house/shelter; lac-house implied)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of deceit and premeditated violence: adharma often operates through hidden schemes, so discernment and vigilance are necessary to protect life and uphold dharma.

A suspicious dwelling is identified as highly inflammable, and the speaker concludes it was deliberately built as a trap—constructed by Purocana under Duryodhana’s orders—to burn the intended occupants.