Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ādi Parva, Adhyāya 147 — Kanyā-paridevita

The daughter’s lament on lineage and protection

यथा तस्य तथा नस्त्व॑ं निर्विशेषा वयं त्वयि | भवतश्च यथा तस्य पालयास्मान्‌ यथा कवि:,“तुम विदुरजीके लिये जैसे आदरणीय और विश्वसनीय हो, वैसे ही हमारे लिये भी हो। तुमसे हमारा कोई अन्तर नहीं है। हमलोग जिस प्रकार विदुरजीके पालनीय हैं, वैसे ही तुम्हारे भी हैं। जैसे वे हमारी रक्षा करते हैं, वैसे ही तुम भी करो

yathā tasya tathā nas tvaṁ nirviśeṣā vayaṁ tvayi | bhavataś ca yathā tasya pālayāsmān yathā kaviḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ท่านเป็นที่เคารพและน่าไว้วางใจแก่เขาอย่างไร ก็จงเป็นเช่นนั้นแก่พวกเราด้วย สำหรับพวกเราแล้ว ในท่านไม่มีความแตกต่างแบ่งแยก เราทั้งหมดพึ่งพาท่านโดยเสมอกัน และดังที่เขาคุ้มครองและชี้นำพวกเรา ฉันใด ท่านก็จงคุ้มครองพวกเราด้วย ฉันนั้น—ดุจผู้พิทักษ์ผู้มีปรีชา”

{'yathā''just as
{'yathā':
in the same manner as', 'tasya''of him
in the same manner as', 'tasya':
his', 'tathā''so
his', 'tathā':
likewise', 'nas''to us
likewise', 'nas':
for us', 'tvam''you', 'nirviśeṣāḥ': 'without distinction
for us', 'tvam':
making no difference', 'vayam''we', 'tvayi': 'in you
making no difference', 'vayam':
with regard to you', 'bhavataḥ''of you
with regard to you', 'bhavataḥ':
from you (honorific/genitive)', 'ca''and', 'pālayāsmān': 'protect us
from you (honorific/genitive)', 'ca':
take care of us', 'kaviḥ''a wise person
take care of us', 'kaviḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura (implied by context)

Educational Q&A

The verse emphasizes impartial care and equal regard: a trusted protector or counselor should not discriminate among dependents, but extend the same reliability and guardianship to all who seek refuge.

A speaker (reported by Vaiśampāyana) appeals to a respected figure to treat them with the same trust and protection that he gives to another revered person (contextually, Vidura), asking for equal guardianship and wise oversight.