Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

यदि विन्देत चाकारमस्माकं स पुरोचन: । क्षिप्रकारी ततो भूत्वा प्रदह्मयादपि हेतुत:,यदि पुरोचन हमारी किसी भी चेष्टासे हमारे भीतरी मनोभावको ताड़ लेगा तो वह शीघ्रतापूर्वक अपना काम बनानेके लिये उद्यत हो हमें किसी-न-किसी हेतुसे जला भी सकता है

yadi vindeta cākāram asmākaṃ sa purocanaḥ | kṣiprakārī tato bhūtvā pradahmyād api hetutaḥ ||

ยุธิษฐิระกล่าวว่า “หากปุโรจนะล่วงรู้เจตนาที่แท้ของเราจากกิริยาใด ๆ เขาย่อมลงมืออย่างรวดเร็ว และเพื่อให้ภารกิจสำเร็จ เขาอาจหาเหตุอ้างแล้วเผาเราก็เป็นได้”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
विन्देत्should find / were to discover
विन्देत्:
TypeVerb
Rootविद् (लभे/विन्दति)
FormVidhi-linga, present (potential/optative sense), 3, singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
आकारम्form; sign; intention (lit. appearance)
आकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकार
Formmasculine, accusative, singular
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
पुरोचनःPurocana
पुरोचनः:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootपुरोचन
Formmasculine, nominative, singular
क्षिप्रकारीquick-acting; prompt in action
क्षिप्रकारी:
TypeAdjective
Rootक्षिप्रकारिन्
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formktvā (absolutive/gerund), active
प्रदह्मयात्might burn; should burn
प्रदह्मयात्:
TypeVerb
Rootप्र-दह्
FormVidhi-linga, present (potential/optative sense), 3, singular, Parasmaipada
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हेतुतःfrom/for some reason; on some pretext
हेतुतः:
Apadana
TypeNoun
Rootहेतु
Formmasculine, ablative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Purocana
F
fire (burning as a means of harm)

Educational Q&A

The verse highlights prudent vigilance: when facing deceit and imminent danger, one should conceal intentions, assess threats realistically, and act with timely caution to protect life and uphold dharma.

Yudhiṣṭhira warns that if Purocana detects the Pāṇḍavas’ inner plan or suspicion, he will quickly move to complete his mission—possibly by arranging to burn them under some plausible pretext.