Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

भीमसेन उवाच यदीदं गृहमाग्नेयं विहितं मन्यते भवान्‌ | तथैव साधु गच्छामो यत्र पूर्वोषिता वयम्‌,भीमसेन बोले--भैया! यदि आप यह मानते हों कि इस घरका निर्माण अग्निको उद्दीप्त करनेवाली वस्तुओंसे हुआ है तो हमलोग जहाँ पहले रहते थे, कुशलपूर्वक पुनः उसी घरमें क्यों न लौट चलें?

bhīmasena uvāca | yad idaṃ gṛham āgneyaṃ vihitaṃ manyate bhavān | tathaiva sādhu gacchāmo yatra pūrvoṣitā vayam |

ภีมเสนกล่าวว่า “พี่ชาย หากท่านเห็นว่าเรือนนี้สร้างด้วยสิ่งของที่ยิ่งกระพือไฟได้ ก็สมควรแล้วที่เราจะรีบออกเดินทาง กลับไปยังที่ซึ่งเราเคยพำนักมาก่อนโดยสวัสดิภาพ”

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
गृहम्house
गृहम्:
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Nominative, Singular
आग्नेयम्fiery; pertaining to fire
आग्नेयम्:
TypeAdjective
Rootआग्नेय
FormNeuter, Nominative, Singular
विहितम्made; constructed; arranged
विहितम्:
TypeVerb
Rootवि-धा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
मन्यतेthinks; considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus; in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
साधुwell; rightly; good
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
गच्छामःwe go; let us go
गच्छामः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, 1, Plural, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
पूर्वम्formerly; earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
उषिताःhaving dwelt; having stayed
उषिताः:
TypeVerb
Rootवस्
Formक्त (past active participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
G
gṛha (house)

Educational Q&A

The verse highlights practical wisdom aligned with dharma: when danger is reasonably suspected, one should act promptly and prudently to protect life and fulfill one’s responsibilities, rather than remain passive.

Bhīma voices suspicion that the house is designed to catch fire easily and urges immediate departure—returning to their earlier residence—indicating awareness of a possible trap and the need for swift, careful action.