Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Hiḍimbā’s Petition, Conditional Union with Bhīma, and the Birth-Naming of Ghaṭotkaca (आदि पर्व, अध्याय १४३)

प्रसन्नमनस: सर्वे पुण्या वाचो विमुज्चत । आशीर्भिब॑हितानस्मान्‌ न पापं प्रसहिष्यते,“आप सब लोग प्रसन्नचित्त होकर हमें अपने पुण्यमय आशीर्वाद दीजिये। आपके आशीर्वादसे हमारी वृद्धि होगी और पापका हमपर वश नहीं चल सकेगा'

prasannamanasaḥ sarve puṇyā vāco vimucyata | āśīrbhir abhitān asmān na pāpaṁ prasahiṣyate ||

ขอท่านทั้งหลายจงมีใจผ่องใส แล้วเปล่งวาจาอันเป็นมงคลและบริสุทธิ์เพื่ออำนวยพรแก่พวกเรา ด้วยกำลังแห่งพรของท่าน พวกเราจะเจริญรุ่งเรือง และบาปจักไม่อาจครอบงำเราได้

प्रसन्नमनसःhaving pleased minds, cheerful
प्रसन्नमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्न-मनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्याःholy, auspicious
पुण्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Nominative, Plural
वाचःwords, utterances
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
विमुञ्चतutter, release (speak forth)
विमुञ्चत:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
आशीर्भिःwith blessings
आशीर्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootआशीस्
FormFeminine, Instrumental, Plural
अभिहितान्addressed, spoken to
अभिहितान्:
TypeAdjective
Rootअभि-धा (क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रसहिष्यतेwill overpower, will prevail
प्रसहिष्यते:
TypeVerb
Rootप्र-सह्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical power of śubha-vāk (auspicious, truthful, benevolent speech) and the protective role of elders’ or well-wishers’ blessings. Prosperity is framed not merely as material growth but as moral safeguarding—where sincere benedictions and a serene mind help prevent pāpa (sin) from gaining dominance.

In Vaiśampāyana’s narration, a group (implied by “us”) respectfully requests those present to become pleased in mind and offer holy blessings. The request is made with the belief that such blessings will foster their welfare and keep moral harm (pāpa) from prevailing over them.