जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape
कन्यागर्भ: पृथुयशा: पृथाया: पृथुलोचन: । तीक्ष्णांशोर्भास्करस्यांश: कर्णोडरिगणसूदन:,कुन्तीने कन्यावस्थामें ही उसे अपने गर्भमें धारण किया था। उसका यश सर्वत्र फैला हुआ था। उसके दोनों नेत्र बड़े-बड़े थे। शत्रुसमुदायका संहार करनेवाला कर्ण प्रचण्ड किरणोंवाले भगवान् भास्करका अंश था
kanyāgarbhaḥ pṛthuyaśāḥ pṛthāyāḥ pṛthulocanaḥ | tīkṣṇāṃśor bhāskarasyāṃśaḥ karṇo ripugaṇasūdanaḥ ||
ปฤถา (กุนตี) เมื่อยังเป็นสาวพรหมจารี ได้ตั้งครรภ์และให้กำเนิดบุตรโดยปกปิดไว้. เขาเลื่องลือไปทั่ว มีดวงตาใหญ่ และเป็นผู้ปราบหมู่ศัตรู—กรรณะ ผู้เป็นส่วนหนึ่งแห่งภาสกร ผู้มีรัศมีคมกล้า ดุจอวตารแห่งสุริยะ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between social dharma (maidenhood, honor, legitimacy) and the reality of divine intervention and destiny. Karṇa’s solar origin marks him as extraordinary, yet his concealed birth foreshadows later conflicts about identity, status, and justice.
Vaiśampāyana describes Karṇa’s conception and nature: Kuntī, still unmarried, bears him; he is famed, large-eyed, and a destroyer of enemy hosts, being a partial manifestation of the Sun-god (Bhāskara).