Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

आदि पर्व (अध्याय १२७) — रङ्गे कर्णस्य अवमानः, दुर्योधनस्य प्रतिपक्ष-निवृत्तिः, मैत्री-स्थापनम् / Ādi Parva (Chapter 127) — Karṇa’s Public Humiliation, Duryodhana’s Intervention, and the Formation of Alliance

(हयमेधाग्निना सर्वे याजका: सपुरोहिता: । वेदोक्तेन विधानेन क्रियाश्चक्रु: समन्त्रकम्‌ ।।) याजकैरभ्यनुज्ञाते प्रेतकर्मण्यनुछिते । घृतावसिक्त राजानं सह माद्र्या स्वलंकृतम्‌,समस्त याजकों और पुरोहितोंने अश्वमेधकी अग्निसे वेदोक्त विधिके अनुसार मन्त्रोच्चारणपूर्वक सारी क्रियाएँ सम्पन्न कीं। याजकोंकी आज्ञा लेकर प्रेतकर्म आरम्भ करते समय माद्रीसहित अलंकारयुक्त राजाका घृतसे अभिषेक किया गया

hayamedhāgninā sarve yājakāḥ sapurohitāḥ | vedoktena vidhānena kriyāś cakruḥ samantrakam || yājakair abhyanujñāte pretakarmaṇy anucite | ghṛtāvasiktaṃ rājānaṃ saha mādryā svalakṛtam ||

บรรดายาชกพร้อมด้วยปุโรหิตทั้งหลายได้ประกอบพิธีทุกประการด้วยไฟอัศวเมธ ตามแบบแผนที่พระเวทบัญญัติ พร้อมสาธยายมนต์ครบถ้วน ครั้นได้รับอนุญาตจากยาชกแล้ว เมื่อจะเริ่มปฤตกรรมอันสมควร ก็ได้เจิมพระราชาผู้ทรงเครื่องพร้อมด้วยนางมาทรีด้วยเนยใส

हयमेधाग्निनाby/with the Aśvamedha fire
हयमेधाग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootहयमेधाग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
याजकाःpriests/officiants
याजकाः:
Karta
TypeNoun
Rootयाजक
FormMasculine, Nominative, Plural
सपुरोहिताःtogether with the purohitas
सपुरोहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदोक्तेनas prescribed in the Veda
वेदोक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootवेदोक्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
विधानेनby the procedure/ordinance
विधानेन:
Karana
TypeNoun
Rootविधान
FormNeuter, Instrumental, Singular
क्रियाःrites/actions
क्रियाः:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Accusative, Plural
चक्रुःthey performed/did
चक्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Plural
समन्त्रकम्with mantras (accompanied by mantra-recitation)
समन्त्रकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमन्त्रक
FormNeuter, Accusative, Singular
याजकैःby the priests
याजकैः:
Karana
TypeNoun
Rootयाजक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यनुज्ञातेwhen permission had been granted/after being permitted
अभ्यनुज्ञाते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभ्यनुज्ञात
FormNeuter, Locative, Singular
प्रेतकर्मणिin the funerary rite
प्रेतकर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रेतकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
अनुचितेat the proper/appropriate (time/occasion)
अनुचिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनुचित
FormNeuter, Locative, Singular
घृतावसिक्तanointed with ghee
घृतावसिक्त:
Karma
TypeAdjective
Rootघृतावसिक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
माद्र्याwith Mādrī
माद्र्या:
Karana
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
स्वलङ्कृतम्well-adorned
स्वलङ्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वलङ्कृत
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yājakāḥ (officiating priests)
P
purohitāḥ (chaplains)
A
Aśvamedha (hayamedha)
A
Aśvamedha fire (hayamedhāgni)
V
Veda
P
pretakarman (funeral rites)
G
ghṛta (ghee)
R
rājā (the king)
M
Mādrī

Educational Q&A

The passage underscores dharma as fidelity to Vedic injunctions: rites must be performed in the prescribed manner, with proper authorization and mantras, especially when shifting from royal sacrificial activity to the solemn obligations of funeral duty.

The priests complete the required sacrificial procedures using the Aśvamedha fire. With their formal permission, the funeral rites are then initiated, and the king—adorned and accompanied by Mādrī—is ritually anointed with ghee as part of the commencement of the funerary sequence.