Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

समृद्धयशसं कुन्ती सुषाव प्रवरं सुतम्‌ । जातमात्रे सुते तस्मिन्‌ वागुवाचाशरीरिणी,तदनन्तर जब चन्द्रमा ज्येष्ठा नक्षत्रपर थे, सूर्य तुला राशिपर विराजमान थे, शुक्ल पक्षकी 'पूर्णा' नामवाली पञजचमी तिथि थी और अत्यन्त श्रेष्ठ अभिजित्‌ नामक आठवाँ मुहूर्त विद्यमान था; उस समय कुन्तीदेवीने एक उत्तम पुत्रको जन्म दिया, जो महान्‌ यशस्वी था। उस पुत्रके जन्म लेते ही आकाशवाणी हुई--

samṛddhayaśasaṃ kuntī suṣāva pravaraṃ sutam | jātamātre sute tasmin vāguvāca aśarīriṇī ||

กุนตีผู้รุ่งเรืองด้วยเกียรติยศได้ประสูติโอรสผู้ประเสริฐ ครั้นกุมารนั้นเพิ่งถือกำเนิด ก็มีวาจาไร้สรีระดังก้องลงมาจากท้องฟ้า

समृद्धयशसम्very glorious/famed
समृद्धयशसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमृद्धयशस्
FormMasculine, Accusative, Singular
कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
सुषावgave birth (bore)
सुषाव:
TypeVerb
Rootसू
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
प्रवरम्excellent, foremost
प्रवरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine, Accusative, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
जातमात्रेjust born (at the very moment of birth)
जातमात्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजातमात्र
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सुतेin/with regard to the son
सुते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that (son)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वाक्a voice, speech
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
अशरीरिणीbodiless (disembodied)
अशरीरिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootअशरीरिणी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
T
the newborn son (unnamed here)
A
aśarīriṇī vāk (disembodied heavenly voice)

Educational Q&A

The verse highlights how epic narratives frame major lives with signs and proclamations: a child’s birth is not merely biological but morally and cosmically significant. The ‘disembodied voice’ signals that actions and identity will carry dharmic consequences beyond private life.

Vaiśampāyana narrates that Kuntī gives birth to an exceptional son, and immediately a bodiless heavenly voice speaks—introducing a prophetic or authoritative announcement that marks the child’s importance.