Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

दातुमिच्छति ते पुत्रं यथा संकल्पितं त्वया । अतिमानुषकर्माणं यशस्विनमरिंदमम्‌,महात्मा इन्द्रके यों कहनेपर धर्मात्मा कुरुनन्दन महाराज पाण्डु बड़े प्रसन्न हुए और देवराजके वचनोंका स्मरण करते हुए कुन्तीदेवीसे बोले--“कल्याणि! तुम्हारे व्रतका भावी परिणाम मंगलमय है। देवताओंके स्वामी इन्द्र हमलोगोंपर संतुष्ट हैं और तुम्हें तुम्हारे संकल्पके अनुसार श्रेष्ठ पुत्र देना चाहते हैं। वह अलौकिक कर्म करनेवाला, यशस्वी, शत्रुदमन, नीतिज्ञ, महामना, सूर्यके समान तेजस्वी, दुर्धर्ष, कर्मठ तथा देखनेमें अत्यन्त अद्भुत होगा

śakra uvāca | dātum icchati te putraṃ yathā saṃkalpitaṃ tvayā | atimānuṣa-karmāṇaṃ yaśasvinaṃ arindamam ||

พระองค์ทรงประสงค์จะประทานโอรสแก่เจ้า ตามที่เจ้าตั้งปณิธานไว้—ผู้กระทำกิจเหนือมนุษย์ มีเกียรติยศ และปราบศัตรู

दातुम्to give
दातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formतुमुन्-अन्त (infinitive), परस्मैपद-भाव
इच्छतिwishes/desires
इच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छायाम्)
Formलट् (present indicative), 3, singular, परस्मैपद
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
संकल्पितम्resolved/decided
संकल्पितम्:
TypeAdjective
Rootसंकल्पित (सम्+कॢप्/कॢप्तौ; PPP)
Formneuter, accusative, singular, क्त (past passive participle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Forminstrumental, singular
अतिमानुषकर्माणम्one whose deeds are superhuman
अतिमानुषकर्माणम्:
TypeAdjective
Rootअतिमानुषकर्मन्
Formmasculine, accusative, singular
यशस्विनम्glorious/famed
यशस्विनम्:
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
Formmasculine, accusative, singular
अरिंदमम्crusher of enemies
अरिंदमम्:
TypeAdjective
Rootअरिंदम
Formmasculine, accusative, singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
S
son (putra)

Educational Q&A

A firm and righteous resolve (saṃkalpa) aligned with dharma is portrayed as efficacious and worthy of divine support; the ideal son is defined not merely by birth but by superhuman excellence in conduct, fame, and the protection of order through the subduing of hostile forces.

Indra (Śakra) speaks of granting a son in accordance with the woman’s resolve, describing the child’s extraordinary qualities—superhuman deeds, renown, and the power to defeat enemies—foreshadowing the birth of a great hero.