Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पाण्डोः श्राद्धं, सत्यवत्याः वनगमनम्, बाल्यस्पर्धा च

Pāṇḍu’s Śrāddha, Satyavatī’s Withdrawal, and Childhood Rivalry

अन्येडपि ह्यश्रमा: सन्ति ये शक्‍्या भरतर्षभ । आवाभ्यां धर्मपत्नीभ्यां सह तप्तुं तपो महत्‌,“भरतश्रेष्ठ! संन्यासके सिवा और भी तो आश्रम हैं, जिनमें आप हम धर्मपत्नियोंके साथ रहकर भारी तपस्या कर सकते हैं

anye 'pi hy āśramāḥ santi ye śakyā bharatarṣabha | āvābhyāṃ dharmapatnībhyāṃ saha taptuṃ tapo mahat ||

โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ! นอกจากสันน्यासแล้ว ยังมีอาศรมอื่น ๆ ที่ท่านสามารถบำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่ร่วมกับเราทั้งสอง ผู้เป็นธรรมปัตนีของท่านได้

अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
आश्रमाःstages of life/āśramas
आश्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Nominative, Plural
सन्तिare/exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
येwhich/that (those)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शक्याःpossible/feasible
शक्याः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
आवाभ्याम्by us two
आवाभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootअहम्
FormInstrumental, Dual
धर्मपत्नीभ्याम्by (your) two lawful wives
धर्मपत्नीभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मपत्नी
FormFeminine, Instrumental, Dual
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तप्तुम्to perform (austerity)
तप्तुम्:
TypeVerb
Rootतप्
FormInfinitive
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharatarṣabha (addressed person, a Bharata prince/king)
D
dharmapatnī (lawful wives)
Ā
āśrama (stages of life)

Educational Q&A

The verse emphasizes that profound spiritual discipline (tapas) is not confined to saṃnyāsa (formal renunciation). Other āśramas—especially life within dharma, including marriage—can also be legitimate settings for great austerity and ethical self-cultivation.

The speaker (Vaiśampāyana, narrating) conveys a plea or counsel addressed to a Bharata noble: rather than choosing solitary renunciation, he is reminded that there are other recognized life-stages in which he can pursue intense spiritual practice while remaining with his lawful wives.