Ādi Parva, Adhyāya 115 — Mādri’s request; invocation of the Aśvins; birth and naming of the Pāṇḍavas
समुत्पन्ना दैवतेभ्य: पुत्रा: पठच महारथा: । एतदू विद्वन् यथान्यायं विस्तरेण तपोधन
sam utpannā daivatebhyaḥ putrāḥ pṛthak mahārathāḥ | etad u vidvan yathānyāyaṃ vistareṇa tapodhana ||
ชนเมชัยตรัสว่า— “บรรดาโอรสผู้บังเกิดจากเหล่าเทพนั้น—แต่ละองค์เป็นมหารถี—โอ้ท่านผู้รู้ โอ้ท่านผู้มั่งคั่งด้วยตบะ! ขอท่านจงเล่าเรื่องนี้ให้ข้าพเจ้าฟังตามลำดับอันสมควร และโดยพิสดารดังควรแก่ธรรมเนียมเถิด”
जनमेजय उवाच
The verse models disciplined inquiry: a listener seeks truth “yathānyāyam” (in proper order) and “vistareṇa” (in full detail), emphasizing that understanding lineage and responsibility in the epic should be approached methodically and respectfully toward the teacher.
King Janamejaya asks the learned narrator-sage to explain, in an orderly and detailed manner, the account of the god-born sons who became great warriors—setting up a fuller exposition of heroic origins and their roles in the unfolding history.