Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kuntī’s Appeal for Progeny and the Vyuṣitāśva–Bhadrā Precedent (कुन्ती-पाण्डु संवादः; व्युषिताश्व-भद्रा आख्यानम्)

तां तु तेजस्विनीं कन्यां रूपयौवनशालिनीम्‌ । व्यवृण्वन्‌ पार्थिवा: केचिदतीव स्त्रीगुणैर्युताम्‌,सत्रीजनोचित सर्वोत्तम गुण अधिक मात्रामें प्रकट होकर उसकी शोभा बढ़ा रहे थे। मनोहर रूप तथा युवावस्थासे सुशोभित उस तेजस्विनी राजकन्याके लिये कई राजाओंने महाराज कुन्तिभोजसे याचना की

tāṃ tu tejasvinīṃ kanyāṃ rūpayauvanaśālinīm | vyavṛṇvan pārthivāḥ kecid atīva strīguṇair yutām ||

ส่วนกัญญาผู้รุ่งเรืองนั้น งามพร้อมด้วยรูปและวัยเยาว์ และอุดมด้วยคุณสมบัติอันประเสริฐของสตรี บรรดากษัตริย์หลายพระองค์ต่างพากันมาสู่ขอ (ต่อพระเจ้ากุนติภชะ) เพื่อขออภิเษกกับนาง

ताम्her/that (girl)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेजस्विनीम्radiant, splendid
तेजस्विनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormFeminine, Accusative, Singular
कन्याम्maiden, girl
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
रूप-यौवन-शालिनीम्possessing beauty and youth
रूप-यौवन-शालिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशालिन्
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यवृण्वन्choosing, seeking (in marriage)
व्यवृण्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वृणोति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
अतीवexceedingly, very
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
स्त्री-गुणैःwith feminine virtues
स्त्री-गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युताम्endowed, possessed of
युताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुत
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Feminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kanyā (the maiden/princess, i.e., Kuntī/Pṛthā in context)
P
pārthivāḥ (kings)
K
Kuntibhoja

Educational Q&A

The verse highlights a social-dharmic ideal in royal narratives: a prospective bride is praised not only for beauty and youth but also for character and conduct (strīguṇāḥ). Worthiness for marriage is framed as a blend of outer excellence and inner virtue, reflecting the ethical expectation that alliances be grounded in qualities, reputation, and propriety.

Vaiśampāyana describes how many kings, hearing of a radiant and highly qualified princess, come forward to seek her in marriage. They petition King Kuntibhoja, indicating that her guardianship and marital decision lie with him, and setting the stage for the subsequent events surrounding her marriage.