आदि पर्व — अध्याय १०६
Pāṇḍu’s Gifts, Forest Residence, and Vidura’s Marriage
नान्ध: कुरूणां नृपतिरनुरूपस्तपोधन । ज्ञातिवंशस्य गोप्तारं पितृणां वंशवर्धनम्
nāndhaḥ kurūṇāṁ nṛpatir anurūpas tapodhana | jñātivaṁśasya goptāraṁ pitṝṇāṁ vaṁśavardhanam ||
“โอ้ทปोधन ผู้มั่งคั่งด้วยตบะ! กษัตริย์แห่งวงศ์กุรุจะเป็นคนตาบอดย่อมไม่สมควร—เขาพึงเป็นผู้พิทักษ์สายสกุลญาติ และเป็นผู้เพิ่มพูนวงศ์วานแห่งบรรพชน”
वैशम्पायन उवाच
A king’s legitimacy is measured not merely by birth but by fitness for dharma: he must protect the kin-group and sustain the ancestral line responsibly. The verse frames rulership as guardianship of social and familial order.
Vaiśampāyana, narrating to a sage, comments on the Kuru situation: the dynasty lacked a properly suitable ruler—implicitly pointing to a crisis of succession and the need for a king who can safeguard the family line and uphold ancestral continuity.