Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

भीष्मस्य चास्य वचनान्नियोगाच्च ममानघ । अनुक्रोशाच्च भूतानां सर्वेषां रक्षणाय च

bhīṣmasya cāsya vacanān niyogāc ca mamānagha | anukrośāc ca bhūtānāṃ sarveṣāṃ rakṣaṇāya ca ||

“โอผู้ปราศจากมลทิน การนี้ได้กระทำขึ้นด้วยการนอบน้อมต่อถ้อยคำของภีษมะและตามบัญชาของเรา อีกทั้งด้วยความเมตตาต่อสรรพชีวิตทั้งปวง และเพื่อคุ้มครองทุกผู้คน”

भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof this (one)
अस्य:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वचनात्from/owing to (his) word; because of the statement
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
नियोगात्from/owing to the command/appointment
नियोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनियोग
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ममof me; my
मम:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
अनुक्रोशात्from compassion; out of pity
अनुक्रोशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनुक्रोश
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Apadana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
रक्षणायfor protection
रक्षणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse grounds action in dharmic motives: obedience to rightful instruction (Bhīṣma’s counsel and an authorized commission) combined with universal compassion and the duty to protect all beings.

Vaiśampāyana explains the reasons for proceeding with a narration/undertaking: he is acting under Bhīṣma’s directive and a formal charge, and he frames the purpose as compassionate safeguarding of all creatures.