Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

आनृशंस्याच्च यद्‌ ब्रूयां तच्छुत्वा कर्तुमहसि । यवीयसस्तव क्रातुर्भार्ये सुरसुतोपमे

ānṛśaṁsyāc ca yad brūyāṁ tac chrutvā kartum arhasi | yavīyasaḥ tava kratur bhārye surasutopame ||

ด้วยความเมตตา เราจะบอกสิ่งที่พึงกระทำ; เมื่อได้ฟังแล้ว เจ้าควรกระทำให้สำเร็จ โอชายาของน้องชายเจ้าคือกรตุ ผู้ประหนึ่งธิดาแห่งเทพทั้งหลาย จงฟังและปฏิบัติตามนั้น

आनृशंस्यात्from compassion / out of kindness
आनृशंस्यात्:
Karana
TypeNoun
Rootआनृशंस्य
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूयाम्I should say / I would say
ब्रूयाम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormOptative, First, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
यवीयसःof the younger (brother)
यवीयसः:
TypeAdjective
Rootयवीयस्
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
क्रातुःof Kratu (proper name)
क्रातुः:
TypeNoun
Rootक्रातु
FormMasculine, Genitive, Singular
भार्येO wife
भार्ये:
Sampradana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Vocative, Singular
सुरसुतोपमेO you comparable to a daughter of the gods
सुरसुतोपमे:
TypeAdjective
Rootसुरसुतोपमा
FormFeminine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kratu
K
Kratu's wife (addressed as bhārye)
S
sura-sutā (daughter of the gods, as a comparison)

Educational Q&A

The verse frames ethical instruction as arising from ānṛśaṁsya—compassion and non-cruelty—and emphasizes that hearing wise counsel should lead to responsible action (kartum arhasi).

Vaiśampāyana addresses the wife of the younger brother Kratu, praising her as ‘like a daughter of the gods,’ and introduces compassionate advice, urging her to listen and then do what is proper.