Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

तेषां पिता यथा स्वामी तथा माता न संशय: । विधानविहित: सत्यं यथा मे प्रथम: सुतः,“विद्वन! माता और पिता दोनोंसे पुत्रोंका जन्म होता है, अत: उनपर दोनोंका समान अधिकार है। जैसे पिता पुत्रोंका स्वामी है, उसी प्रकार माता भी है। इसमें संदेह नहीं है। ब्रह्मर्ष! विधाताके विधान या मेरे पूर्वजन्मोंके पुण्यसे जिस प्रकार तुम मेरे प्रथम पुत्र हो, उसी प्रकार विचित्रवीर्य मेरा सबसे छोटा पुत्र था। जैसे एक पिताके नाते भीष्म उसके भाई हैं, उसी प्रकार एक माताके नाते तुम भी विचित्रवीर्यके भाई ही हो। बेटा! मेरी तो ऐसी ही मान्यता है; फिर तुम जैसा समझो। ये सत्यपराक्रमी शान्तनुनन्दन भीष्म सत्यका पालन कर रहे हैं

teṣāṃ pitā yathā svāmī tathā mātā na saṃśayaḥ | vidhāna-vihitaḥ satyaṃ yathā me prathamaḥ sutaḥ |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ดังที่บิดาเป็นผู้มีสิทธิและเป็นผู้พิทักษ์บุตรฉันใด มารดาก็ฉันนั้น—หาได้มีข้อสงสัยไม่ โดยบัญชาของชะตาลิขิต นี่คือสัจจะ: ท่านเป็นบุตรคนแรกของเรา และวิจิตรวีรยะเป็นบุตรคนสุดท้องของเรา ฉะนั้นดังที่ภีษมะเป็นพี่น้องของเขาโดยฝ่ายบิดา ท่านก็เป็นพี่น้องของเขาโดยฝ่ายมารดา นี่คือความเห็นอันมั่นคงของเรา; ท่านจงกระทำตามที่เห็นควร และด้วยการทรงไว้ซึ่งสัจจะนี้ ภีษมะโอรสแห่งศานตนุก็กำลังธำรงธรรมอยู่”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वामीmaster, lord (one having authority)
स्वामी:
Karta
TypeNoun
Rootस्वामिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
विधान-विहितःordained by decree/ordinance
विधान-विहितः:
TypeAdjective
Rootविधान-विहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यम्truth; truly
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मेof me, my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रथमःfirst
प्रथमः:
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
V
Vicitravīrya

Educational Q&A

The verse affirms that parental authority and responsibility over children belongs equally to both father and mother, and that ethical decisions about kinship and duty should be grounded in truth (satya) and dharma rather than convenience.

A claim about kinship is being ethically justified: the speaker argues that brotherhood can be established through the mother as well as through the father, and praises Bhīṣma for adhering to truth and dharma in recognizing and acting upon these familial obligations.