Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

तमहं शापभीता च पितुर्भीता च भारत । वरैरसुलभैरुक्ता न प्रत्याख्यातुमुत्सहे,“भारत! एक ओर मैं पिताजीसे डरती थी और दूसरी ओर मुझे मुनिके शापका भी डर था। उस समय महर्षिने मुझे दुर्लभ वर देकर उत्साहित किया, जिससे मैं उनके अनुरोधको टाल न सकी

tam ahaṁ śāpabhītā ca pitur bhītā ca bhārata | varair asulabhair uktā na pratyākhyātum utsahe ||

โอ ภารตะ! ข้าพเจ้าหวาดกลัว—ทั้งกลัวคำสาปของฤๅษี และกลัวบิดาของตนด้วย ครั้นนั้นมหาฤๅษีได้ปลอบประโลมและให้พรอันหาได้ยาก จนข้าพเจ้าไม่อาจกล้าปฏิเสธคำขอของท่านได้

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
शापभीताafraid of a curse
शापभीता:
Karta
TypeAdjective
Rootशापभीत (भीत)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितुःof (my) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
भीताafraid
भीता:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
वरैःwith boons
वरैः:
Karana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Instrumental, Plural
असुलभैःhard-to-obtain
असुलभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअसुलभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
उक्ताwas addressed / was told
उक्ता:
Karta
TypeVerb
Rootउक्त
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive (PPP), वच्
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रत्याख्यातुम्to refuse / to reject
प्रत्याख्यातुम्:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-ख्या (प्रत्याख्या)
FormInfinitive (tumun), Active, ख्या
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata
F
father (pituḥ)
S
sage/ṛṣi (implied by śāpa and varaiḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how fear of authority (a father) and fear of spiritual consequence (a sage’s curse) can constrain personal agency; rare boons and social-religious pressure can make refusal feel impossible, raising ethical questions about consent and duty.

A woman recounts that she was caught between two fears—her father and a sage’s potential curse. The sage offered extraordinary boons and urged her, and under that pressure she felt unable to reject his request.