Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow

सचाश्रचिरूपसदृशो देवतुल्यपराक्रम: । सर्वासामेव नारीणां चित्तप्रमथनो रह:,विचित्रवीर्यका रूप अश्विनीकुमारोंक समान था। वे देवताओंके समान पराक्रमी थे। एकान्तमें वे सभी नारियोंके मनको मोह लेनेकी शक्ति रखते थे

sa cāśrucirūpasadṛśo devatulyaparākramaḥ | sarvāsām eva nārīṇāṃ cittapramathano rahaḥ ||

วิจิตรวีรยะมีรูปโฉมงดงามดุจอัศวินีกุมาร และมีเดชานุภาพเสมอเทพเจ้า ในที่ลับเขามีอำนาจทำให้จิตใจสตรีทั้งปวงหวั่นไหวและหลงใหล

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्विनीकुमारयोःof the two Ashvin-kumāras
अश्विनीकुमारयोः:
TypeNoun
Rootअश्विनीकुमार
FormMasculine, Genitive, Dual
रूपसदृशःsimilar in appearance
रूपसदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootरूपसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
देवतुल्यपराक्रमःhaving valor equal to the gods
देवतुल्यपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवतुल्यपराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Genitive, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Genitive, Plural
चित्तप्रमथनःone who agitates/steals the mind
चित्तप्रमथनः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्तप्रमथन
FormMasculine, Nominative, Singular
रहःin secret; solitude
रहः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरहस्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights how beauty and power can become ethically dangerous when joined with secrecy: private settings can weaken social and personal restraints, so dharma requires vigilance, self-control, and accountability in conduct.

Vaiśampāyana is describing a man’s extraordinary attractiveness and godlike valor, emphasizing that in secluded/private situations he could strongly captivate women’s minds—setting up the narrative consequences that such allure can produce.