Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow
एवमुक्तस्तया भीष्म: कन्यया विप्रसंसदि । चिन्तामभ्यगमद् वीरो युक्तां तस्यैव कर्मण:,जब उस कन्याने ब्राह्मणमण्डलीके बीच वीरवर भीष्मजीसे इस प्रकार कहा, तब वे उस वैवाहिक कर्मके विषयमें युक्तियुक्त विचार करने लगे
evam uktas tayā bhīṣmaḥ kanyayā vipra-saṃsadi | cintām abhyagamad vīro yuktāṃ tasyaiva karmaṇaḥ ||
เมื่อหญิงสาวกล่าวดังนี้ท่ามกลางสภาพราหมณ์ วีรบุรุษภีษมะก็เข้าสู่ความครุ่นคิดอย่างรอบคอบ เพื่อแสวงหาหนทางที่ถูกต้องและเหมาะสมเกี่ยวกับพิธีสมรสนั้นเอง
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic decision-making: when confronted publicly with a moral claim, a responsible person does not react impulsively but reflects to find a course that is reasonable (yuktā) and aligned with duty, vows, and social-ritual propriety.
After the maiden speaks to Bhīṣma in a Brahmin assembly, Bhīṣma begins to deliberate carefully about the marriage-related action at issue, weighing what should rightly be done in that situation.