Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna

The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura

कथंचित्‌ तव गाड़ेय विपत्ता नास्ति न: कुलम्‌ । असंशयं त्वमेवैक: शतादपि वर: सुत:,“गंगानन्दन! यदि किसी प्रकार तुमपर कोई विपत्ति आयी, तो उसी दिन हमारा यह वंश समाप्त हो जायगा। इसमें संदेह नहीं कि तुम अकेले ही मेरे लिये सौ पुत्रोंसे भी बढ़कर हो

kathaṃcit tava gāḍeya vipattā nāsti naḥ kulam | asaṃśayaṃ tvam evaikaḥ śatād api varaḥ sutaḥ |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอรสแห่งคงคาเอ๋ย หากบังเอิญมีเคราะห์ร้ายตกแก่เจ้า วันนั้นเองวงศ์ตระกูลของเราย่อมสิ้นสุดลง มิอาจสงสัยได้—เจ้าเพียงผู้เดียวสำหรับข้าพเจ้ายิ่งกว่าบุตรนับร้อย”

कथंचित्somehow, by any means
कथंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकथम् + चित्
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
गाङ्गेयO son of Ganga (Bhishma)
गाङ्गेय:
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Vocative, Singular
विपत्तिःcalamity, misfortune
विपत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootविपद्
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
नःof us/our
नः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Nominative, Singular
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed, alone/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एकःone, single
एकः:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
शतात्than a hundred (from a hundred)
शतात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Ablative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वरःbetter, superior
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
G
Gaṅgā (implied by 'Gaṅgānandana' in the cited sense)
T
the Kuru lineage (naḥ kulam, implied)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical and social weight placed on a worthy heir: the survival of a dynasty is tied not to sheer number of offspring but to the excellence and indispensability of a single virtuous, capable son.

The narrator Vaiśaṃpāyana reports a statement addressed to “the son of Gaṅgā,” expressing deep concern that any harm to him would end the family line, and affirming that he is valued more than a hundred sons.