Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

यस्मात्‌ पितामहो जज्ञे प्रभुरेक: प्रजापति: । ब्रह्मा सुरगुरु: स्थाणुर्मनु: कः परमेष्ठ्यूथ,उस अण्डसे ही प्रथम देहधारी, प्रजापालक प्रभु, देवगुरु पितामह ब्रह्मा तथा रुद्र, मनु, प्रजापति, परमेष्ठी, प्रचेताओंके पुत्र, दक्ष तथा दक्षके सात पुत्र (क्रोध, तम, दम, विक्रीत, अंगिरा, कर्दम और अश्व) प्रकट हुए। तत्पश्चात्‌ इक्कीस प्रजापति (मरीचि आदि सात ऋषि और चौदह मनु)- पैदा हुए

yasmāt pitāmaho jajñe prabhur ekaḥ prajāpatiḥ | brahmā suraguruḥ sthāṇur manuḥ kaḥ parameṣṭhī ||

จากบ่อเกิดดั้งเดิมนั้น ปิตามหะได้บังเกิด—พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวในฐานะปรชาปติ ต่อจากนั้น พรหมาอาจารย์แห่งเทวะ สถานุ (รุทระ) มนุ กะ และปรเมษฐี ก็ปรากฏขึ้น ลำดับแห่งการอุบัติอันเป็นระเบียบนี้เองเป็นรากฐานศักดิ์สิทธิ์ของวงศ์สืบสายและหน้าที่แห่งธรรมในกาลต่อมา

यस्मात्from whom/wherefrom
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
जज्ञेwas born/arose
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
एकःone/unique
एकः:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतिःPrajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा-शब्दः)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरगुरुःteacher of the gods
सुरगुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थाणुःSthāṇu (a name of Śiva/Rudra)
स्थाणुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Nominative, Singular
मनुःManu
मनुः:
Karta
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho (interrogative/relative epithet here)
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
परमेष्ठीParameṣṭhī (supreme lord; epithet of Brahmā)
परमेष्ठी:
Karta
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
P
Pitāmaha (Grandsire)
P
Prajāpati
B
Brahmā
S
Suraguru (divine preceptor)
S
Sthāṇu (Rudra/Śiva)
M
Manu
K
Ka
P
Parameṣṭhī

Educational Q&A

The verse frames the world’s order as emerging from a sacred, hierarchical creation: progenitors (Prajāpatis) arise first, establishing the legitimacy of lineage, law (Manu), and cosmic governance. This underwrites dharma by rooting social and ethical order in a primordial, divinely sanctioned genealogy.

In the opening cosmogonic-genealogical section of Ādi Parva, the text lists key primordial beings—Prajāpati and major creator figures such as Brahmā, Rudra (Sthāṇu), and Manu—marking the beginning of the genealogies that will eventually connect to the human dynasties central to the Mahābhārata.