HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 1Shloka 185
Previous Verse
Next Verse

Shloka 185

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

यदाश्रौषं शरतल्पे शयानं वृद्ध वीरं सादितं चित्रपुड्खै: । भीष्म कृत्वा सोमकानल्पशेषां- स्‍्तदा नाशंसे विजयाय संजय,जब मैंने सुना कि हमारे वृद्ध वीर भीष्मपितामह अधिकांश सोमकवंशी योद्धाओंका वध करके अर्जुनके बाणोंसे क्षत-विक्षत शरीर हो शरशय्यापर शयन कर रहे हैं, संजय! तभी मैंने समझ लिया अब मेरी विजय नहीं हो सकती

yadāśrauṣaṃ śaratālpe śayānaṃ vṛddha-vīraṃ sāditaṃ citrapuḍkhaiḥ | bhīṣmaṃ kṛtvā somakān alpaśeṣāṃs tadā nāśaṃse vijayāya, saṃjaya ||

สัญชัย! ครั้นข้าได้ยินว่าวีรบุรุษชราของเรา ภีษมะปิตามหะ ได้สังหารนักรบโสมกะเป็นอันมากจนเหลือเพียงน้อยนิด แล้วถูกศรของอรชุนอันมีพู่หลากสีฉีกกายจนบอบช้ำ และบัดนี้นอนอยู่บนแท่นบรรทมแห่งลูกศร เมื่อนั้นข้าก็รู้แน่ว่า ชัยชนะย่อมไม่อาจเป็นของข้าอีก

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
अश्रौषम्I heard
अश्रौषम्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलुङ् (Aorist), 1, singular, परस्मैपद
शरतल्पेon the bed of arrows
शरतल्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरतल्प (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
शयानम्lying (reclining)
शयानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
वृद्धम्aged, old
वृद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
वीरम्hero, warrior
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
सादितम्brought down, struck down, afflicted
सादितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसद्/सादय् (धातु) → सादित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
चित्रपुङ्खैःwith variegated-feathered (arrows)
चित्रपुङ्खैः:
Karana
TypeNoun
Rootचित्रपुङ्ख (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive)
सोमकान्the Somakas
सोमकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
अल्पशेषान्with only a few remaining
अल्पशेषान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअल्पशेष (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
आशंसेI hope/expect
आशंसे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शंस् (धातु)
Formलट् (Present), 1, singular, आत्मनेपद
विजयायfor victory
विजयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, dative, singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
B
Bhīṣma
A
Arjuna
S
Somakas
S
Saṃjaya
Ś
śara-śayyā (bed of arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how the fall of a righteous and formidable elder (Bhīṣma) functions as a moral and strategic turning point: when the strongest support of an unjust cause collapses, confidence in victory dissolves, suggesting that adharma ultimately undermines itself.

The speaker tells Saṃjaya that upon hearing Bhīṣma—after devastating the Somakas—has been pierced by Arjuna’s arrows and lies on an arrow-bed, he concludes that his side can no longer win.