Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

अवध्या वरलाभात्ते सर्वे वारिजलोचन सूर्यमण्डलसम्भूतं त्वदीयं चक्रम् उद्यतम्

avadhyā varalābhātte sarve vārijalocana sūryamaṇḍalasambhūtaṃ tvadīyaṃ cakram udyatam

โอ้ผู้มีเนตรดุจดอกบัว ด้วยผลแห่งพรที่ได้รับ พวกเขาทั้งหมดจึงเป็นผู้ฆ่าไม่ตาย แต่จักรของพระองค์ซึ่งกำเนิดจากดวงสุริยะได้ถูกยกขึ้นแล้ว กระนั้น ต่อหน้าบัญชาของพระปติ ไม่มีอาวุธใดล่วงเกินธรรมได้

अवध्याःnot to be slain, inviolable
अवध्याः:
वरलाभात्due to obtaining a boon
वरलाभात्:
तेyour/for you
ते:
सर्वेall (of them)
सर्वे:
वारिजलोचनO lotus-eyed one (epithet, typically of Viṣṇu)
वारिजलोचन:
सूर्यमण्डलसम्भूतम्arisen from the solar sphere
सूर्यमण्डलसम्भूतम्:
त्वदीयम्your own
त्वदीयम्:
चक्रम्discus (cakra)
चक्रम्:
उद्यतम्lifted up, readied/raised
उद्यतम्:

Suta Goswami (narrating an internal episode addressing/depicting Vishnu as 'lotus-eyed')

V
Vishnu
S
Sudarshana Chakra
S
Surya

FAQs

It reinforces that worldly power and even divine weapons are subordinate to the higher ordinance of Pati (Śiva); Linga-worship centers on surrender to that supreme order rather than reliance on force.

By implication, Śiva-tattva is the governing reality behind boons, inviolability, and the functioning of cosmic law—no instrument of destruction can transgress the Lord’s dharma-niyati.

The takeaway aligns with Pāśupata discipline: restraining violent impulse and relying on tapas, mantra, and devotion to dissolve pasha (bondage) rather than asserting egoic power.