Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

देवादिदेवो देवर्षिदेवासुरवरप्रदः देवासुरेश्वरो दिव्यो देवासुरमहेश्वरः

devādidevo devarṣidevāsuravarapradaḥ devāsureśvaro divyo devāsuramaheśvaraḥ

พระองค์ทรงเป็นเทวะแห่งเทวะทั้งปวง เป็นเทวฤๅษี และเป็นผู้ประทานพรแก่ทั้งเทวดาและอสูร พระองค์ทรงเป็นเจ้าเหนือเทวะ-อสูร ผู้ทิพย์และรุ่งเรือง เป็นมหาอีศวรของเทวะ-อสูร; ในฐานะปติ พระองค์ทรงผูกและทรงปลดปล่อยปศุ ตามธรรม ด้วยพระกรุณาและการสำรวมกำกับของพระองค์เอง।

देवादिदेवःGod of gods
देवादिदेवः:
देवर्षिःdivine seer (seer among the gods)
देवर्षिः:
देवासुर-वर-प्रदःgiver of boons (vara) to Devas and Asuras
देवासुर-वर-प्रदः:
देवासुर-ईश्वरःLord of Devas and Asuras
देवासुर-ईश्वरः:
दिव्यःdivine, transcendent, radiant
दिव्यः:
देवासुर-महेश्वरःthe Great Lord (Maheśvara) over Devas and Asuras
देवासुर-महेश्वरः:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti within the Linga Purana’s Purva-Bhaga context)

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

The verse establishes Shiva as Devādideva and the universal sovereign whose grace empowers all beings; Linga worship is thus directed to the supreme Pati who alone grants boons and ultimately liberation to the paśu (individual soul).

It portrays Shiva-tattva as transcendent yet governing: the divine ruler over both Devas and Asuras, impartial in lordship, and the source of anugraha (grace) that can elevate bound souls beyond pasha (bondage).

A direct practice implied is Shiva-stuti (praise) as an anga of Linga-puja; in Pashupata-oriented devotion, such stuti aligns the paśu toward the Pati’s grace, supporting inner purification alongside external worship.