Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

यतिप्रायश्चित्तविधानम्

Ascetic Atonements and Discipline

इम्पोर्तन्चे ओफ़् पोस्सेस्सिओन् स्तेयादभ्यधिकः कश्चिन् नास्त्यधर्म इति श्रुतिः हिंसा ह्येषा परा सृष्टा स्तैन्यं वै कथितं तथा

importance of possession steyādabhyadhikaḥ kaścin nāstyadharma iti śrutiḥ hiṃsā hyeṣā parā sṛṣṭā stainyaṃ vai kathitaṃ tathā

ศรุติประกาศว่า ไม่มีอธรรมใดยิ่งไปกว่าการลักขโมยที่เกิดจากความยึดติดในความเป็นเจ้าของ การลักเช่นนั้นเป็นหิงสาอันยิ่งยวด จึงเรียกว่า ‘สไตนฺยม’ และโดยรากคือ ‘หิงสา’

steyātthan theft
steyāt:
abhyadhikaḥgreater/superior
abhyadhikaḥ:
kaścitanything/anyone
kaścit:
nāstithere is not
nāsti:
adharmaḥunrighteousness, violation of dharma
adharmaḥ:
itithus
iti:
śrutiḥVedic revelation
śrutiḥ:
hiṃsāviolence, injury
hiṃsā:
hiindeed
hi:
eṣāthis
eṣā:
parāhighest, supreme
parā:
sṛṣṭācreated/considered
sṛṣṭā:
stainyamstealing, thievery
stainyam:
vaiindeed
vai:
kathitamdeclared/said
kathitam:
tathāthus/accordingly
tathā:

Suta Goswami (narrating dharma-teachings within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva-bhakti as inseparable from dharmic purification: theft is not only a social crime but a subtle violence that intensifies pasha (bondage), making the mind unfit for Linga-puja and Pashupata discipline.

By condemning theft as supreme himsa, the text implies Shiva as Pati—the pure Lord who is approached through inner non-injury and restraint; alignment with Shiva-tattva requires dissolving possessiveness that binds the pashu.

It highlights the yama of asteya (non-stealing) and ahimsa as foundational to Pashupata Yoga and to ritual purity before Linga-puja, dana, and vrata.