Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

उत्पद्यन्ते मुनिश्रेष्ठा मुनेस्तस्य महात्मनः अभ्यासेनैव विज्ञानं विशुद्धं च स्थिरं भवेत्

utpadyante muniśreṣṭhā munestasya mahātmanaḥ abhyāsenaiva vijñānaṃ viśuddhaṃ ca sthiraṃ bhavet

โอ้ยอดแห่งฤๅษี จากมหามุนีผู้ยิ่งใหญ่นั้นย่อมบังเกิดญาณรู้แท้; ด้วยการฝึกปฏิบัติอย่างสม่ำเสมอเท่านั้น ปัญญาแห่งการจำแนกทางจิตวิญญาณจึงบริสุทธิ์และมั่นคง

उत्पद्यन्तेarise/come into being
उत्पद्यन्ते:
मुनिश्रेष्ठाःO best among sages
मुनिश्रेष्ठाः:
मुनेःof the sage
मुनेः:
तस्यof that
तस्य:
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
अभ्यासेन एवby practice alone
अभ्यासेन एव:
विज्ञानम्discriminative realization/spiritual insight
विज्ञानम्:
विशुद्धम्completely purified
विशुद्धम्:
and
:
स्थिरम्steady/firm
स्थिरम्:
भवेत्becomes
भवेत्:

Suta Goswami (narrating the teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-oriented devotion as an inner sadhana: through repeated practice (abhyasa), the worshipper’s knowledge becomes purified and unwavering, making puja a direct means to inner steadiness.

By implying that true realization arises in the great-souled sage through disciplined practice, it aligns with Shiva as Pati—the revealer of vijnana—who enables the pashu (soul) to move from pasha (bondage) toward stable, purified insight.

Abhyasa (consistent repetition of sadhana)—a Pashupata-leaning emphasis on sustained yogic discipline and contemplative practice that stabilizes vijnana.