Previous Verse
Next Verse

Shloka 138

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

परदारान्परद्रव्यं परहिंसां च सर्वदा क्वचिच्चापि न कुर्वीत वाचा च मनसा तथा

paradārānparadravyaṃ parahiṃsāṃ ca sarvadā kvaciccāpi na kurvīta vācā ca manasā tathā

ไม่พึงมุ่งไปหาคู่ครองของผู้อื่น ทรัพย์ของผู้อื่น หรือการเบียดเบียนผู้อื่น ไม่ว่าเมื่อใด ทั้งทางวาจาและแม้ในใจ ก็ไม่พึงกระทำ

para-dārānanother’s wife/spouse
para-dārān:
para-dravyamanother’s property/wealth
para-dravyam:
para-hiṁsāminjury to others
para-hiṁsām:
caand
ca:
sarvadāalways
sarvadā:
kvacitat any time/anywhere
kvacit:
ca apieven
ca api:
nanot
na:
kurvītashould do/commit
kurvīta:
vācāby speech
vācā:
caand
ca:
manasāby mind
manasā:
tathālikewise/also
tathā:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It establishes inner and outer purity—restraint from adultery, theft, and violence in deed, speech, and thought—as the ethical ground on which Linga-pūjā becomes spiritually effective and leads the paśu toward Pati (Śiva).

By implying Śiva as Pati—the pure Lord who grants liberation—this verse teaches that approaching Śiva-tattva requires purification of the paśu from pasha-like impulses (harm, greed, lust) at the levels of body, speech, and mind.

It highlights yama-like restraints central to Pāśupata discipline—ahiṁsā, asteya, and brahmacarya/sexual restraint—extended to vāk (speech) and manas (mind), supporting steadiness in japa, dhyāna, and pūjā.