Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

शताक्षश्चैव पञ्चाक्षः सहस्राक्षो महोदरः यमजिह्वः शताश्वश् च कण्ठनः कण्ठपूजनः

śatākṣaścaiva pañcākṣaḥ sahasrākṣo mahodaraḥ yamajihvaḥ śatāśvaś ca kaṇṭhanaḥ kaṇṭhapūjanaḥ

พระองค์คือศตากษะ—ผู้มีเนตรร้อย; คือปัญจากษะ—พระผู้เป็นรูปแห่งปัญจักษรี; คือสหัสรากษะ—ผู้มีเนตรพัน; คือมหโอดระ—ผู้มีภาวะอันไพศาล. คือยมชิหวะ—ลิ้นแห่งการสำรวมและการพิพากษาดุจยม; คือศตาศวะ—รวดเร็วดุจม้าร้อย; คือกัณฐนะ—ผู้กวนมถัน ณ ลำคอ; และคือกัณฐปูชนะ—นีลกัณฐะผู้เป็นที่บูชา ณ ลำคอ ผู้ทรงพิษเพื่อคุ้มครองสรรพสัตว์

शताक्षःhundred-eyed (all-seeing)
शताक्षः:
च एवand indeed
च एव:
पञ्चाक्षःfive-syllabled (linked to the pañcākṣarī mantra “namaḥ śivāya”)
पञ्चाक्षः:
सहस्राक्षःthousand-eyed (omniscient)
सहस्राक्षः:
महोदरःgreat-bellied / vast-bodied (immense, all-containing)
महोदरः:
यमजिह्वःYama-tongued (the power of restraint, justice, time)
यमजिह्वः:
शताश्वःhundred-horsed (swift, many-powered, all-moving)
शताश्वः:
and
:
कण्ठनःthroat-churner / throat-bearer (connected with the churning episode and the throat)
कण्ठनः:
कण्ठपूजनःhe whose throat is worshipped (Nīlakaṇṭha-veneration)
कण्ठपूजनः:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
Y
Yama

FAQs

It functions as a Sahasranama-style praise used in Linga-puja: by reciting Shiva’s names (especially the pañcākṣa association), the devotee approaches Pati (Shiva) for purification and loosening of pāśa (bondage) upon the pashu (soul).

Shiva is portrayed as omniscient and all-pervading (hundred/thousand-eyed), vast enough to contain all worlds (mahodara), and the moral-time principle that restrains and judges (yamajihva)—the supreme Pati who governs karma while remaining the compassionate protector.

Mantra-centered worship is implied—especially the pañcākṣarī (namaḥ śivāya) and Sahasranama recitation—supporting Pashupata-oriented sādhanā through japa, stotra, and focused contemplation on Nīlakaṇṭha.