Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

मुमोच बाणं विप्रेन्द्रा व्याकृष्याकर्णम् ईश्वरः तत्क्षणात्त्रिपुरं दग्ध्वा त्रिपुरान्तकरः शरः

mumoca bāṇaṃ viprendrā vyākṛṣyākarṇam īśvaraḥ tatkṣaṇāttripuraṃ dagdhvā tripurāntakaraḥ śaraḥ

ข้าแต่วิปเรนทร์ พระอีศวรทรงดึงสายธนูถึงพระกรรณแล้วปล่อยศร ในบัดดลนั้นเอง ศรผู้เป็นตรีปุรานตกะได้เผาตรีปุระให้เป็นเถ้าถ่าน

मुमोच (mumoca)released/let fly
मुमोच (mumoca):
बाणम् (bāṇam)the arrow
बाणम् (bāṇam):
विप्रेन्द्राः (viprendrāḥ)O best of Brahmins
विप्रेन्द्राः (viprendrāḥ):
व्याकृष्य (vyākṛṣya)having drawn back
व्याकृष्य (vyākṛṣya):
आकर्णम् (ākarṇam)up to the ear (full draw)
आकर्णम् (ākarṇam):
ईश्वरः (īśvaraḥ)the Lord, the Supreme Ruler (Pati)
ईश्वरः (īśvaraḥ):
तत्क्षणात् (tatkṣaṇāt)in that very instant
तत्क्षणात् (tatkṣaṇāt):
त्रिपुरम् (tripuram)Tripura (the three cities/fortresses)
त्रिपुरम् (tripuram):
दग्ध्वा (dagdhvā)having burned
दग्ध्वा (dagdhvā):
त्रिपुरान्तकरः (tripurāntakaraḥ)the end-maker/destroyer of Tripura (Shiva)
त्रिपुरान्तकरः (tripurāntakaraḥ):
शरः (śaraḥ)the arrow/shaft
शरः (śaraḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva (Ishvara/Tripurantaka)
T
Tripura

FAQs

It portrays Śiva as Īśvara (Pati) whose single, decisive act burns away the “fortress” of limitation—an inner meaning mirrored in Linga worship, where devotion and right knowledge aim at dissolving pasha (bondage) and revealing the Lord’s supremacy.

Śiva-tattva is shown as sovereign, effortless potency: with a fully drawn bow and one arrow, He accomplishes cosmic dissolution instantly, indicating His independent power (svātantrya) as Pati over all conditioned states.

The verse primarily highlights Pāśupata intent: concentrated, single-pointed resolve (ekāgratā) that “burns” bondage—applicable to Linga-pūjā with focused japa and inner offering, rather than a detailed external rite in this specific line.