Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

दशवर्षसहस्राणि रामो राज्यं चकार सः रामस्य तनयो जज्ञे कुश इत्यभिविश्रुतः

daśavarṣasahasrāṇi rāmo rājyaṃ cakāra saḥ rāmasya tanayo jajñe kuśa ityabhiviśrutaḥ

ตลอดหนึ่งหมื่นปี พระศรีรามทรงครองราชย์ปกครองแผ่นดิน และพระโอรสของพระองค์ประสูติ ผู้เลื่องชื่อว่า “กุศะ”

दशवर्षसहस्राणिten-thousands of years
दशवर्षसहस्राणि:
रामःRama
रामः:
राज्यंthe kingdom/sovereignty
राज्यं:
चकारruled/held (performed governance)
चकार:
सःhe
सः:
रामस्यof Rama
रामस्य:
तनयःson
तनयः:
जज्ञेwas born
जज्ञे:
कुशःKuśa
कुशः:
इतिthus
इति:
अभिविश्रुतःwidely renowned/famed
अभिविश्रुतः:

Suta Goswami

R
Rama
K
Kusha

FAQs

It presents dharmic kingship as a field where the Pashu (individual) upholds order under Pati’s cosmic law; such stability supports Vedic rites and Shiva-oriented worship in society.

Indirectly: by highlighting long, righteous rule and orderly succession, it reflects Shiva-tattva as the sustaining principle (Pati) behind dharma and continuity, even when Shiva is not named explicitly.

No specific puja-vidhi or Pāśupata-yoga practice is stated; the takeaway is rajadharma—governance that enables yajña, dāna, and temple/linga worship to flourish.