Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

तेषां श्रेष्ठो महातेजा रामः परमवीर्यवान् रावणं समरे हत्वा यज्ञैरिष्ट्वा च धर्मवित्

teṣāṃ śreṣṭho mahātejā rāmaḥ paramavīryavān rāvaṇaṃ samare hatvā yajñairiṣṭvā ca dharmavit

ในหมู่พวกเขา พระรามทรงเป็นผู้ประเสริฐสุด มีรัศมีใหญ่และเดชานุภาพหาที่เปรียบมิได้ ครั้นทรงสังหารราวณะในสงครามแล้ว จึงทรงประกอบยัญพิธีและรู้ธรรมตั้งมั่นในระเบียบแห่งธรรม; ดังนี้เอง ปศุ (ดวงวิญญาณผู้มีร่าง) ย่อมชำระปาศะ (เครื่องผูกพัน) ด้วยกรรมอันมีวินัยที่ถวายแด่ปติผู้สูงสุด คือพระศิวะ.

तेषाम्among them
तेषाम्:
श्रेष्ठःthe best, foremost
श्रेष्ठः:
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
रामःRama
रामः:
परमवीर्यवान्of supreme prowess
परमवीर्यवान्:
रावणम्Ravana
रावणम्:
समरेin battle
समरे:
हत्वाhaving slain
हत्वा:
यज्ञैःby sacrifices, through yajñas
यज्ञैः:
इष्ट्वाhaving worshiped, having performed (sacrificial worship)
इष्ट्वा:
and
:
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:

Suta Goswami

R
Rama
R
Ravana
S
Shiva

FAQs

It presents Rāma as a dharmic exemplar who, after restoring order, performs yajña as worship—modeling how ritual action can be offered in a Śaiva spirit to the Pati (Śiva) for purification and inner steadiness supportive of liṅga-bhakti.

By implying that righteous victory and yajña gain their highest meaning when aligned to the Supreme Pati, it points to Śiva-tattva as the transcendent lordship that receives and sanctifies action, loosening pāśa (bondage) upon the pashu (soul).

Vedic yajña (sacrificial worship) is highlighted; in a Śaiva reading it becomes karma-yoga as Shiva-arpana—disciplined action and ritual purity that support the pashu’s movement toward liberation.