Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

कन्याभावाच्च सुद्युम्नो नैव भागमवाप्तवान् वसिष्ठवचनात् त्वासीत् प्रतिष्ठाने महाद्युतिः

kanyābhāvācca sudyumno naiva bhāgamavāptavān vasiṣṭhavacanāt tvāsīt pratiṣṭhāne mahādyutiḥ

เพราะอยู่ในภาวะเป็นหญิงสาว สุทยุมน์จึงมิได้ส่วนอันชอบธรรมแห่งราชสมบัติ แต่ด้วยวาจาของวสิษฐะ ผู้รุ่งเรืองนั้นได้ไปสถิต ณ ปรติษฐาน และปกครองที่นั่น.

kanyā-bhāvātdue to the condition of being a maiden
kanyā-bhāvāt:
caand
ca:
sudyumnaḥKing Sudyumna
sudyumnaḥ:
na evanot at all
na eva:
bhāgama share/portion (rightful allotment, especially of sovereignty)
bhāgam:
avāptavānobtained
avāptavān:
vasiṣṭha-vacanātfrom/according to the words (injunction) of Vasiṣṭha
vasiṣṭha-vacanāt:
tuhowever/indeed
tu:
āsītbecame/was
āsīt:
pratiṣṭhānein Pratiṣṭhāna (the city)
pratiṣṭhāne:
mahā-dyutiḥthe greatly radiant one
mahā-dyutiḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)