Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

सौरम् अग्निमयं स्थानं सहस्रांशोर्विवस्वतः हिमांशोस्तु स्मृतं स्थानम् अम्मयं शुक्लमेव च

sauram agnimayaṃ sthānaṃ sahasrāṃśorvivasvataḥ himāṃśostu smṛtaṃ sthānam ammayaṃ śuklameva ca

แดนสุริยะของวิวัสวาน ผู้มีพันรัศมี เป็นภาวะแห่งไฟ ส่วนที่พำนักของหิมางศุ (พระจันทร์) นั้นระลึกกันว่าเป็นภาวะแห่งน้ำ และขาวผ่องทั้งสิ้น

सौरम्solar
सौरम्:
अग्निमयंconstituted of fire
अग्निमयं:
स्थानम्abode/realm
स्थानम्:
सहस्रांशोःof the thousand-rayed one (Sun)
सहस्रांशोः:
विवस्वतःof Vivasvān (Sun-god)
विवस्वतः:
हिमांशोःof Himāṃśu (Moon)
हिमांशोः:
तुbut/indeed
तु:
स्मृतम्remembered/declared
स्मृतम्:
स्थानम्abode/realm
स्थानम्:
अम्मयं (अप्-मयम्)made of water/watery in nature
अम्मयं (अप्-मयम्):
शुक्लम्white/bright
शुक्लम्:
एवindeed/only
एव:
and
:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

S
Surya (Vivasvan)
C
Chandra (Himamsu)
A
Agni
A
Ap (Water)

FAQs

It frames the cosmos as structured by elemental tattvas—fire and water—supporting the Shaiva understanding that all realms function under Pati (Shiva) and are sanctified when offered back through Linga-puja.

By distinguishing fiery and watery abodes, the verse implies Shiva-tattva as the transcendent governor of all elemental domains—Pati who orders tattvas while remaining beyond their limitations.

Elemental contemplation (tattva-dhyana) is suggested: meditating on agni and ap as cosmic principles and offering corresponding upacharas (lamp for agni, water/abhisheka for ap) in Shiva-Linga worship.